< Zaburi 64 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Winja, Yaye Nyasaye e kinde manyisi chandruokna; rit ngimana kuom jasigu ma bwoga.
To the chief Musician. A Psalm of David. Hear, O God, my voice in my plaint; preserve my life from fear of the enemy:
2 Panda ne chenro maricho mag joma richo, panda ne koko ma oganda matimo marach goyo.
Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity,
3 Gipiago lewgi ka ligangla kendo gichimo wechegi ka asere motimo sum.
Who have sharpened their tongue like a sword, [and] have aimed their arrow, a bitter word;
4 Gidiro asere kama giponde mondo gichwogo ngʼama onge ketho; gibaye gi asere apoya ka gionge luoro.
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 Gijiwore ngʼato gi ngʼato kuom chenrogi maricho, giwuoyo kaka ginyalo pando obadhogi, kagiwacho niya, “En ngʼa mabiro nenogi?”
They encourage themselves in an evil matter, they concert to hide snares; they say, Who will see them?
6 Gichano timo ne ji marach kagiwacho niya, “Waseloso chenro malongʼo chuth!” Kuom adier, pach dhano gi chunye opando riekni maricho miwuoro.
They devise iniquities: We have it ready, the plan is diligently sought out. And each one's inward [thought] and heart is deep.
7 To Nyasaye biro bayogi gi aserni; apoya nono, ibiro puodgi piny.
But God will shoot an arrow at them: suddenly are they wounded;
8 Obiro loko lewgi mi gogi gin giwegi mi otiekgi chuth; ji duto monenogi biro kino wigi gi wuoro.
By their own tongue they are made to fall over one another: all that see them shall flee away.
9 Ji duto biro bedo maluor, gibiro hulo tije Nyasaye, kendo gibiro paro mos kuom gima osetimo.
And all men shall fear, and shall declare God's doing; and they shall wisely consider his work.
10 Joma kare mondo obed moil kuom Jehova Nyasaye kendo gipondo kuome; ji duto moriere tir gie chunygi mondo opake!
The righteous shall rejoice in Jehovah, and trust in him; and all the upright in heart shall glory.

< Zaburi 64 >