< Zaburi 63 >
1 Zaburi mar Daudi kane en e thim mar Juda. Yaye Nyasaye, in e Nyasacha, adwari gi tekra duto; chunya riyo oloyo mar neni kendo denda duto dwari, e piny motwo kendo maliet, maonge pi modho.
Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sêde de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra secca e cançada, onde não ha agua
2 Aseneni ei kari maler kendo asengʼeyo tekoni gi duongʼni.
Para ver a tua fortaleza e a tua gloria, como te vi no sanctuario.
3 Nikech herani ber moloyo ngima, dhoga biro miyi duongʼ.
Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus labios te louvarão.
4 Abiro paki kapod angima, kendo abiro tingʼo bedena malo e nyingi.
Assim eu te bemdirei emquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Chunya biro romo mana ka ngʼama oromo gi chiemo mabeyo mogik; abiro yawo dwonda ka apaki gi wer.
A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha bocca te louvará com alegres labios,
6 Ka an e kitandana to apari; pacha osiko pari seche duto mag otieno.
Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigilias da noite.
7 Nikech in e konyruokna, awer ka an e bwo tipo mar bwombeni.
Porque tu tens sido o meu auxilio; portanto na sombra das tuas azas me regozijarei.
8 Chunya omoko kuomi; lweti ma korachwich orita.
A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
9 Joma dwaro kawo ngimana ibiro tieki; gibiro dhi piny nyaka ei bur kama tut.
Mas aquelles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
10 Ibiro chiwgi ne ligangla kendo gibiro doko chiemb ondiegi.
Cairão á espada, serão uma ração para as raposas.
11 To ruoth to biro bedo moil kuom Nyasaye; ji duto masingore e nying Nyasaye biro pake, to dho jo-miriambo ibiro um mi lingʼ.
Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por elle jurar se gloriará; porque se taparão as boccas dos que fallam a mentira.