< Zaburi 63 >

1 Zaburi mar Daudi kane en e thim mar Juda. Yaye Nyasaye, in e Nyasacha, adwari gi tekra duto; chunya riyo oloyo mar neni kendo denda duto dwari, e piny motwo kendo maliet, maonge pi modho.
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott: dich suche ich,
2 Aseneni ei kari maler kendo asengʼeyo tekoni gi duongʼni.
So hab’ ich nach dir im Heiligtum ausgeschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu erblicken;
3 Nikech herani ber moloyo ngima, dhoga biro miyi duongʼ.
denn deine Gnade ist besser als das Leben: meine Lippen sollen dich rühmen.
4 Abiro paki kapod angima, kendo abiro tingʼo bedena malo e nyingi.
So will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
5 Chunya biro romo mana ka ngʼama oromo gi chiemo mabeyo mogik; abiro yawo dwonda ka apaki gi wer.
Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit jubelnden Lippen lobpreist mein Mund,
6 Ka an e kitandana to apari; pacha osiko pari seche duto mag otieno.
so oft ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Stunden der Nacht über dich sinne;
7 Nikech in e konyruokna, awer ka an e bwo tipo mar bwombeni.
denn du bist mir ein Helfer gewesen, und im Schatten deiner Flügel darf ich jubeln.
8 Chunya omoko kuomi; lweti ma korachwich orita.
Meine Seele klammert sich an dich, aufrecht hält mich deine rechte Hand.
9 Joma dwaro kawo ngimana ibiro tieki; gibiro dhi piny nyaka ei bur kama tut.
Doch sie, die nach dem Leben mir trachten, mich zu verderben, sie werden in der Erde unterste Tiefen fahren.
10 Ibiro chiwgi ne ligangla kendo gibiro doko chiemb ondiegi.
Man wird sie der Schärfe des Schwerts überliefern; die Beute der Schakale werden sie sein.
11 To ruoth to biro bedo moil kuom Nyasaye; ji duto masingore e nying Nyasaye biro pake, to dho jo-miriambo ibiro um mi lingʼ.
Der König dagegen wird Gottes sich freuen: Ruhm wird ernten ein jeder, der bei ihm schwört; den Lügnern dagegen wird der Mund gestopft werden.

< Zaburi 63 >