< Zaburi 63 >

1 Zaburi mar Daudi kane en e thim mar Juda. Yaye Nyasaye, in e Nyasacha, adwari gi tekra duto; chunya riyo oloyo mar neni kendo denda duto dwari, e piny motwo kendo maliet, maonge pi modho.
Cantique de David, lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu! tu es mon Dieu, c'est toi que je cherche; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, comme une terre aride, altérée, privée d'eau.
2 Aseneni ei kari maler kendo asengʼeyo tekoni gi duongʼni.
Ainsi, mes regards te suivent dans le Sanctuaire, pour contempler ta gloire et ta magnificence;
3 Nikech herani ber moloyo ngima, dhoga biro miyi duongʼ.
car ta grâce est meilleure que la vie: mes lèvres te glorifient.
4 Abiro paki kapod angima, kendo abiro tingʼo bedena malo e nyingi.
Ainsi, je te loue durant ma vie. c'est en ton nom que j'élève mes mains.
5 Chunya biro romo mana ka ngʼama oromo gi chiemo mabeyo mogik; abiro yawo dwonda ka apaki gi wer.
Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et d'une voix d'allégresse ma bouche te célèbre.
6 Ka an e kitandana to apari; pacha osiko pari seche duto mag otieno.
Quand ta pensée me revient sur ma couche, c'est sur toi que je médite durant les veilles.
7 Nikech in e konyruokna, awer ka an e bwo tipo mar bwombeni.
Car tu es mon secours, et je me réjouis à l'ombre de tes ailes;
8 Chunya omoko kuomi; lweti ma korachwich orita.
mon âme s'attache à toi, ta droite me soutient.
9 Joma dwaro kawo ngimana ibiro tieki; gibiro dhi piny nyaka ei bur kama tut.
Mais ceux qui, pour me perdre, attentent à ma vie, tomberont dans les profondeurs de la terre.
10 Ibiro chiwgi ne ligangla kendo gibiro doko chiemb ondiegi.
Ils seront livrés à l'épée, et deviendront la proie des chacals.
11 To ruoth to biro bedo moil kuom Nyasaye; ji duto masingore e nying Nyasaye biro pake, to dho jo-miriambo ibiro um mi lingʼ.
Et le Roi aura en Dieu une cause d'allégresse, et quiconque jure par Lui, fera éclater sa joie, quand les menteurs auront la bouche fermée.

< Zaburi 63 >