< Zaburi 63 >

1 Zaburi mar Daudi kane en e thim mar Juda. Yaye Nyasaye, in e Nyasacha, adwari gi tekra duto; chunya riyo oloyo mar neni kendo denda duto dwari, e piny motwo kendo maliet, maonge pi modho.
God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water.
2 Aseneni ei kari maler kendo asengʼeyo tekoni gi duongʼni.
So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your kavod ·weighty glory·.
3 Nikech herani ber moloyo ngima, dhoga biro miyi duongʼ.
Because your cheshed ·loving-kindness· is better than life, my lips shall praise you.
4 Abiro paki kapod angima, kendo abiro tingʼo bedena malo e nyingi.
So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.
5 Chunya biro romo mana ka ngʼama oromo gi chiemo mabeyo mogik; abiro yawo dwonda ka apaki gi wer.
My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,
6 Ka an e kitandana to apari; pacha osiko pari seche duto mag otieno.
when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.
7 Nikech in e konyruokna, awer ka an e bwo tipo mar bwombeni.
For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings.
8 Chunya omoko kuomi; lweti ma korachwich orita.
My soul stays close to you. Your right hand holds me up.
9 Joma dwaro kawo ngimana ibiro tieki; gibiro dhi piny nyaka ei bur kama tut.
But those who seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
10 Ibiro chiwgi ne ligangla kendo gibiro doko chiemb ondiegi.
They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.
11 To ruoth to biro bedo moil kuom Nyasaye; ji duto masingore e nying Nyasaye biro pake, to dho jo-miriambo ibiro um mi lingʼ.
But the king shall rejoice in God. Everyone who swears by him will praise him, for the mouth of those who speak lies shall be silenced.

< Zaburi 63 >