< Zaburi 62 >

1 Kuom jatend wer. Mar Jeduthun. Zaburi mar Daudi. Chunya yudo yweyo kuom Nyasaye kende; warruok aa kuome.
For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David. Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my salvation.
2 En kende ema en lwandana kendo warruokna; en e ohingana, onge gima biro bwoga.
He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be greatly moved.
3 Ubiro siko kumonjo ngʼat achielni nyaka karangʼo? Angʼo momiyo uduto unywakone mondo ugoye piny? En ngʼat machalo mana gi chiel mayiengni madwaro mukore.
How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, as a leaning wall, a tottering fence?
4 Giramo ni nyaka to gigole oko kama entie e duongʼne; miriambo ema morogi. Dhogi gigwedhogo ji, to gi ei chunygi to gikwongʼo ji. (Sela)
They only devise to thrust him down from his height, delighting in lies; they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Yud yweyo, yaye chunya, kuom Nyasaye kende; genona aa mana kuome.
Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.
6 En kende ema en lwandana kendo warruokna; en e ohingana; onge gima biro bwoga.
He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be moved.
7 Warruok mara gi luor ma ayudo aa kuom Nyasaye; en e lwandana manyalo duto, en e kar pondona.
Upon God resteth my salvation and my glory; the rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 Un ji, genuru kuome kinde duto; olneuru oko gik manie chunyu, nikech Nyasaye e kar pondo marwa. (Sela)
Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; God is a refuge for us. (Selah)
9 Joma nipiny gin mana muya nono; joma ni malo gin mana miriambo; ka opimgi e ratil, to gin nono; gin duto gin mana muya nono.
Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity.
10 Kik igen kuom mwandu moma ji kata isungri kuom gik mokwal; kata bed ni mwandugi medore to kik iket chunyi kuomgi.
Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; if riches increase, set not your heart thereon.
11 Nitie gimoro achiel ma Nyasaye osewacho, chutho nitie gik moko ariyo ma asewinjo gi ita: ni in, yaye Nyasaye, in ratego,
God hath spoken once, twice have I heard this: that strength belongeth unto God;
12 kendo ni in, yaye Ruoth Nyasaye, ihero ji. Kuom adier, ibiro chiwo pok ne ngʼato ka ngʼato kaluwore gi gima osetimo.
Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work.

< Zaburi 62 >