< Zaburi 61 >
1 Kuom jatend wer. Gi gig wer man-gi tondegi. Mar Daudi. Winj ywakna, yaye Nyasaye; chik iti ne lamona.
Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Ô Dieu écoute mon cri, sois attentif à ma requête.
2 Aluongi gie tungʼ piny, aluongi ka chunya ool; telna nyaka lwanda mohinga gi bor.
Je crierai à toi du bout de la terre, lorsque mon cœur se pâme; conduis-moi sur cette roche, qui est trop haute pour moi.
3 Nikech in ema isebedo kar pondona, isebedona ohinga motegno maponde ne jasigu.
Car tu m'as été pour retraite, et pour une forte tour au-devant de l'ennemi.
4 Agombo dak e hembi nyaka chiengʼ mondo apondie e raum mar bwombeni. (Sela)
Je séjournerai dans ton Tabernacle durant un long temps; je me retirerai sous l'ombre de tes ailes; (Sélah)
5 Nikech isewinjo singruokna kodi, yaye Nyasaye; isemiya gweth mikano ne joma oluoro nyingi.
Car tu as, ô Dieu! exaucé mes vœux, [et tu m'as] donné l'héritage de ceux qui craignent ton Nom.
6 Med ndalo mar ngima ruoth, mede higni e tienge mangʼeny.
Tu ajouteras des jours aux jours du Roi; [et] ses années seront comme plusieurs âges.
7 Mi obed e kom loch e nyim Nyasaye nyaka chiengʼ; ket herani kod adierani mondo orite.
Il demeurera [à] toujours en la présence de Dieu; que la gratuité et la vérité le gardent!
8 Eka anasik ka apako nyingi gi wer kendo abiro chopo singruokna kodi odiechiengʼ kodiechiengʼ.
Ainsi je psalmodierai ton Nom à perpétuité, en [te] rendant mes vœux chaque jour.