< Zaburi 61 >

1 Kuom jatend wer. Gi gig wer man-gi tondegi. Mar Daudi. Winj ywakna, yaye Nyasaye; chik iti ne lamona.
To the chief Musician. On a stringed instrument. [A Psalm] of David. Hear, O God, my cry; attend unto my prayer.
2 Aluongi gie tungʼ piny, aluongi ka chunya ool; telna nyaka lwanda mohinga gi bor.
From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: thou wilt lead me on to a rock which is too high for me.
3 Nikech in ema isebedo kar pondona, isebedona ohinga motegno maponde ne jasigu.
For thou hast been a refuge for me, a strong tower from before the enemy.
4 Agombo dak e hembi nyaka chiengʼ mondo apondie e raum mar bwombeni. (Sela)
I will sojourn in thy tent for ever; I will take refuge in the covert of thy wings. (Selah)
5 Nikech isewinjo singruokna kodi, yaye Nyasaye; isemiya gweth mikano ne joma oluoro nyingi.
For thou, O God, hast heard my vows; thou hast given [me] the inheritance of those that fear thy name.
6 Med ndalo mar ngima ruoth, mede higni e tienge mangʼeny.
Thou wilt add days to the days of the king: his years shall be as many generations.
7 Mi obed e kom loch e nyim Nyasaye nyaka chiengʼ; ket herani kod adierani mondo orite.
He shall abide before God for ever: bestow loving-kindness and truth, that they may preserve him.
8 Eka anasik ka apako nyingi gi wer kendo abiro chopo singruokna kodi odiechiengʼ kodiechiengʼ.
So will I sing forth thy name for ever, performing my vows from day to day.

< Zaburi 61 >