< Zaburi 60 >

1 Kuom jatend wer. E dwol mar “Ondanyo mar singruok.” Miktam mar Daudi. Mar puonjo. Kane okedo gi Aram-Naharaim kod Aram Zoba, kendo kane Joab odwogo mi onego jo-Edom alufu apar gariyo e Holo mar Chumbi. Yaye Nyasaye, isedagiwa mi imuomori kuomwa; isebedo ka ikecho kodwa, to koro loswa!
O God thou have cast us off. Thou have broken us down. Thou have been angry. O restore us again.
2 Iseyiengo piny mi ibare diere ariyo, Los kuondene mosebarore, nikech oyiengni.
Thou have made the land to tremble. Thou have torn it. Heal the breaking of it, for it shakes.
3 Isenyiso jogi kinde mag chandruok mapek; isemiyowa kongʼo mamiyo wakwangʼ.
Thou have shown thy people hard things. Thou have made us to drink the wine of staggering.
4 To isechungo bandech loch ni joma oluori mondo oumgi ka oywanegi atungʼ. (Sela)
Thou have given a banner to those who fear thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Reswa kendo konywa gi lweti ma korachwich mondo joma ihero ogol e chandruok.
That thy beloved ones may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
6 Nyasaye osewuoyo gie kare maler kowacho niya, “Abiro pogo Shekem ne ji, kendo abiro pimo ne ji Holo mar Sukoth.
God has spoken in his holiness. I will exult. I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Gilead en mara, Manase bende mara; Efraim en oguta mar lweny, to Juda en osimbona mar loch.
Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
8 Moab en besen mara mar luok, to Edom e kama amoe wuochena; Filistia ema akoke ka aseloyo lweny.”
Moab is my wash pot. Upon Edom I will cast my shoe. Philistia, shout thou because of me.
9 En ngʼa mabiro kela e dala maduongʼ mochiel motegno? Ngʼa mabiro telona nyaka Edom?
Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
10 Donge in ema isedagiwa, yaye Nyasaye, kendo tinde ok idhi gi jolwenjwa e lweny?
Have not thou, O God, cast us off? And thou go not forth, O God, with our armies.
11 Miwa kony mondo walo wasikwa, nikech kony mar dhano onge tich.
Give us help against the adversary, for vain is the help of man.
12 Wabiro loyo lweny ka Nyasaye nikodwa, kendo obiro nyono wasikwa piny.
Through God we shall do valiantly, for he it is who will tread down our adversaries.

< Zaburi 60 >