< Zaburi 6 >

1 Kuom jatend wer. Miwero gi gig wer man-gi tondegi. Kaluwore gi sheminith. Zaburi Mar Daudi. Kik ikwera, yaye Jehova Nyasaye, ka iyi owangʼ kata kum kik ikuma ka mirima omaki.
“For the leader of the music; to be accompanied with stringed instruments; to the octave. A psalm of David.” O LORD! rebuke me not in thine anger; Chasten me not in thy hot displeasure!
2 Kecha, yaye Jehova Nyasaye, nikech aol; changa, yaye Jehova Nyasaye, nikech chokena rama malit.
Have pity upon me, O LORD! for I am weak; Heal me, O LORD! for my bones tremble!
3 Chunya winjo malit. Nyaka karangʼo, yaye Jehova Nyasaye, nyaka karangʼo?
My soul, also, is sore troubled; And thou, O LORD! how long—?
4 Lokri, yaye Jehova Nyasaye, mondo iresa; resa nikech herani ma ok rum.
Return, O LORD! and deliver me; Oh, save me according to thy mercy!
5 Onge ngʼama nyalo pari ka osetho. En ngʼa madi paki gi ei liel? (Sheol h7585)
For in death no praise is given to thee; In the underworld who can give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Chur ma achurgo ojonya otieno duto abudo kitandana gi ywak, kendo pi wangʼa olwoko piendena.
I am weary with my groaning; All the night I make my bed to swim, And drench my couch with my tears.
7 Wengena ool nikech lit ma an-go; ok ginen maber nikech wasika duto.
Mine eye is wasted with grief; It hath become old because of all my enemies.
8 Ayiuru buta, un duto ji matimo richo, nikech Jehova Nyasaye osewinjo ywakna.
Depart from me, all ye that do iniquity; For the LORD heareth the voice of my weeping.
9 Jehova Nyasaye osewinjo ywak mar kwayo kech; Jehova Nyasaye orwako lamo mara.
The LORD heareth my supplication; The LORD accepteth my prayer.
10 Wasika duto wigi biro kuot kendo gibiro hum nono; gibiro dok chien apoya nono gi wichkuot.
All my enemies shall be ashamed and utterly confounded; They shall be turned back, and put to shame suddenly.

< Zaburi 6 >