< Zaburi 56 >

1 Kuom jatend wer. E dwol mar “Akuru mopiyo e onera man mabor.” Miktam mar Daudi. Kane jo-Filistia osemake Gath. Kecha, yaye Nyasacha, nikech wasika dwaro monja; odiechiengʼ duto gidiya ma ok aywe.
For the Chief Musician; set to Jonath elem rehokim. [A Psalm] of David: Michtam: when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long he fighting oppresseth me.
2 Joketh nyinga lawa odiechiengʼ duto; ji mangʼeny monja ka sunga omakogi.
Mine enemies would swallow me up all the day long: for they be many that fight proudly against me.
3 Ka luoro omaka to abiro geno kuomi.
What time I am afraid, I will put my trust in thee.
4 Kuom Nyasaye ma apako wachne, in Nyasaye ema aketo genona kuomi omiyo ok abi bedo maluor. Dhano adhana to nyalo timona angʼo?
In God I will praise his word: in God have I put my trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
5 Odiechiengʼ duto gimino koda wach; kinde duto gichano kaka digihinya.
All the day long they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6 Gikuotho kendo gijimbo wach, ginono okangʼ ka okangʼ ma agoyo, ka gidwaro kawo ngimana.
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, even as they have waited for my soul.
7 Kik iyie gitony kata matin nikech richo mag-gi, dwok ogendini piny, yaye Nyasaye, gi mirimbi;
Shall they escape by iniquity? in anger cast down the peoples, O God.
8 Ndik ywak ma aywakgo kwan pi wangʼa machwer e kitapi, donge iketogi e kitabu mari?
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle; are they not in thy book?
9 Eka wasika biro gomo dok ka aluongo kony moa kuomi. Mano ema abiro ngʼeyogo ni Nyasaye en jakora.
Then shall mine enemies turn back in the day that I call: this I know, that God is for me.
10 Kuom Nyasaye ma apako wachne, in Jehova Nyasaye ema apako wachne,
In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
11 kendo Nyasaye ema aketo genona kuome; omiyo ok abi bedo maluor. Dhano adhana to nyalo timona angʼo?
In God have I put my trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
12 Asetimo kodi singruok, yaye Nyasaye; abiro chiwoni chiwo maga mag erokamano.
Thy vows are upon me, O God: I will render thank offerings unto thee.
13 Nikech iseresa e tho kendo isegengʼo tienda mi ok ochwanyore, mondo mi awuothi e nyim Nyasaye ma en e ler makelo ngima.
For thou hast delivered my soul from death: [hast thou] not [delivered] my feet from falling? that I may walk before God in the light of the living.

< Zaburi 56 >