< Zaburi 56 >

1 Kuom jatend wer. E dwol mar “Akuru mopiyo e onera man mabor.” Miktam mar Daudi. Kane jo-Filistia osemake Gath. Kecha, yaye Nyasacha, nikech wasika dwaro monja; odiechiengʼ duto gidiya ma ok aywe.
Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath. Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.
2 Joketh nyinga lawa odiechiengʼ duto; ji mangʼeny monja ka sunga omakogi.
My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.
3 Ka luoro omaka to abiro geno kuomi.
From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.
4 Kuom Nyasaye ma apako wachne, in Nyasaye ema aketo genona kuomi omiyo ok abi bedo maluor. Dhano adhana to nyalo timona angʼo?
In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.
5 Odiechiengʼ duto gimino koda wach; kinde duto gichano kaka digihinya.
All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.
6 Gikuotho kendo gijimbo wach, ginono okangʼ ka okangʼ ma agoyo, ka gidwaro kawo ngimana.
They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;
7 Kik iyie gitony kata matin nikech richo mag-gi, dwok ogendini piny, yaye Nyasaye, gi mirimbi;
because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.
8 Ndik ywak ma aywakgo kwan pi wangʼa machwer e kitapi, donge iketogi e kitabu mari?
O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.
9 Eka wasika biro gomo dok ka aluongo kony moa kuomi. Mano ema abiro ngʼeyogo ni Nyasaye en jakora.
Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.
10 Kuom Nyasaye ma apako wachne, in Jehova Nyasaye ema apako wachne,
In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech.
11 kendo Nyasaye ema aketo genona kuome; omiyo ok abi bedo maluor. Dhano adhana to nyalo timona angʼo?
In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.
12 Asetimo kodi singruok, yaye Nyasaye; abiro chiwoni chiwo maga mag erokamano.
My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.
13 Nikech iseresa e tho kendo isegengʼo tienda mi ok ochwanyore, mondo mi awuothi e nyim Nyasaye ma en e ler makelo ngima.
For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.

< Zaburi 56 >