< Zaburi 56 >
1 Kuom jatend wer. E dwol mar “Akuru mopiyo e onera man mabor.” Miktam mar Daudi. Kane jo-Filistia osemake Gath. Kecha, yaye Nyasacha, nikech wasika dwaro monja; odiechiengʼ duto gidiya ma ok aywe.
For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth. Have mercy upon me, O God; for man has trodden me down; all the day long he warring has afflicted me.
2 Joketh nyinga lawa odiechiengʼ duto; ji mangʼeny monja ka sunga omakogi.
Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; for there are many warring against me.
3 Ka luoro omaka to abiro geno kuomi.
They shall be afraid, but I will trust in you.
4 Kuom Nyasaye ma apako wachne, in Nyasaye ema aketo genona kuomi omiyo ok abi bedo maluor. Dhano adhana to nyalo timona angʼo?
In God I will praise my words; all the day have I hoped in God; I will not fear what flesh shall do to me.
5 Odiechiengʼ duto gimino koda wach; kinde duto gichano kaka digihinya.
All the day long they have abominated my words; all their devices [are] against me for evil.
6 Gikuotho kendo gijimbo wach, ginono okangʼ ka okangʼ ma agoyo, ka gidwaro kawo ngimana.
They will dwell near and hide [themselves]; they will watch my steps, accordingly as I have waited patiently in my soul.
7 Kik iyie gitony kata matin nikech richo mag-gi, dwok ogendini piny, yaye Nyasaye, gi mirimbi;
You will on no account save them; you will bring down the people in wrath.
8 Ndik ywak ma aywakgo kwan pi wangʼa machwer e kitapi, donge iketogi e kitabu mari?
O God, I have declared my life to you; you has set my tears before you, even according to your promise.
9 Eka wasika biro gomo dok ka aluongo kony moa kuomi. Mano ema abiro ngʼeyogo ni Nyasaye en jakora.
Mine enemies shall be turned back, in the day wherein I shall call upon you; behold, I know that you are my God.
10 Kuom Nyasaye ma apako wachne, in Jehova Nyasaye ema apako wachne,
In God, will I praise [his] word; in the Lord will I praise [his] saying.
11 kendo Nyasaye ema aketo genona kuome; omiyo ok abi bedo maluor. Dhano adhana to nyalo timona angʼo?
I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me.
12 Asetimo kodi singruok, yaye Nyasaye; abiro chiwoni chiwo maga mag erokamano.
The vows of your praise, O God, which I will pay, are upon me.
13 Nikech iseresa e tho kendo isegengʼo tienda mi ok ochwanyore, mondo mi awuothi e nyim Nyasaye ma en e ler makelo ngima.
For you have delivered my soul from death, and my feet from sliding, that I should be well-pleasing before God in the land of the living.