< Zaburi 56 >
1 Kuom jatend wer. E dwol mar “Akuru mopiyo e onera man mabor.” Miktam mar Daudi. Kane jo-Filistia osemake Gath. Kecha, yaye Nyasacha, nikech wasika dwaro monja; odiechiengʼ duto gidiya ma ok aywe.
For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
2 Joketh nyinga lawa odiechiengʼ duto; ji mangʼeny monja ka sunga omakogi.
My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
3 Ka luoro omaka to abiro geno kuomi.
When I am afraid, I put my trust in You.
4 Kuom Nyasaye ma apako wachne, in Nyasaye ema aketo genona kuomi omiyo ok abi bedo maluor. Dhano adhana to nyalo timona angʼo?
In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
5 Odiechiengʼ duto gimino koda wach; kinde duto gichano kaka digihinya.
All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
6 Gikuotho kendo gijimbo wach, ginono okangʼ ka okangʼ ma agoyo, ka gidwaro kawo ngimana.
They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
7 Kik iyie gitony kata matin nikech richo mag-gi, dwok ogendini piny, yaye Nyasaye, gi mirimbi;
In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
8 Ndik ywak ma aywakgo kwan pi wangʼa machwer e kitapi, donge iketogi e kitabu mari?
You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
9 Eka wasika biro gomo dok ka aluongo kony moa kuomi. Mano ema abiro ngʼeyogo ni Nyasaye en jakora.
Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
10 Kuom Nyasaye ma apako wachne, in Jehova Nyasaye ema apako wachne,
In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
11 kendo Nyasaye ema aketo genona kuome; omiyo ok abi bedo maluor. Dhano adhana to nyalo timona angʼo?
in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
12 Asetimo kodi singruok, yaye Nyasaye; abiro chiwoni chiwo maga mag erokamano.
Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
13 Nikech iseresa e tho kendo isegengʼo tienda mi ok ochwanyore, mondo mi awuothi e nyim Nyasaye ma en e ler makelo ngima.
For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.