< Zaburi 5 >
1 Kuom jatend wende miwero gi asili. Zaburi Mar Daudi. Chik iti mondo iwinj wechena, yaye Jehova Nyasaye, para kuom pek manie chunya.
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici, in su Nehilot PORGI l'orecchio alle mie parole, o Signore; Intendi la mia meditazione.
2 Winj ywakna mar dwaro kony, Yaye Ruodha kendo Nyasacha, nikech in ema alami.
Re mio, e Dio mio, attendi alla voce del mio grido; Perciocchè io t'indirizzo la mia orazione.
3 Yie iwinj dwonda gokinyi, yaye Jehova Nyasaye; aketo kwayona e nyimi gokinyi, kendo arito dwoko ka an gi geno.
Signore, ascolta da mattina la mia voce; Da mattina io ti spiego [i miei desii], e sto aspettando.
4 Ok in Nyasaye mamor gi timbe maricho. Joma richo ok nyal dak kodi kanyachiel.
Perciocchè tu non [sei] un Dio che prenda piacere nell'empietà; Il malvagio non può dimorar teco.
5 Josunga ok nyal chungʼ e nyimi; imon gi ji duto matimo gik maricho.
Gl'insensati non possono comparir davanti agli occhi tuoi; Tu odii tutti gli operatori d'iniquità.
6 Itieko joma wacho miriambo; Jehova Nyasaye ok mor gi joma dwaro chwero remo, kod jo-miriambo.
Tu farai perire tutti quelli che parlano con menzogna; Il Signore abbomina l'uomo di sangue e di frode.
7 An to, nikech kechni maduongʼ, abiro donjo e odi; abiro kulora gi luor ka achomo hekalu mari maler.
Ma io, per la grandezza della tua benignità, entrerò nella tua Casa, E adorerò verso il Tempio della tua santità, nel tuo timore.
8 Telna, yaye Jehova Nyasaye, kuom adiera mari, nikech wasigu molwora, yie iriena yori tir e nyima.
Signore, guidami per la tua giustizia, per cagion de' miei insidiatori; Addirizza davanti a me la tua via.
9 Kata wach achiel mowuok e dho jogi ok nyal gen; chunygi opongʼ gi kethruok. Dwondgi chalo gi liel mapok oum; lewgi olony e wacho miriambo.
Perciocchè nella bocca loro non [v'è] dirittura alcuna; L'interior loro [non è altro che] malizie; La lor gola [è] un sepolcro aperto, Lusingano colla lor lingua.
10 Kwan-gi kaka joketho, yaye Nyasaye! Ket obadho ma giketo ne ji ogajgi gin giwegi. Riembgi nikech richogi mathoth, nimar gisengʼanyoni.
Condannali, o Dio; Scadano da' lor consigli; Scacciali per la moltitudine de' lor misfatti; Perciocchè si son ribellati contro a te.
11 We ji duto moketi kar pondo margi obed mamor; we gisiki ka giwer gimor. Umgi gi rit mari, mondo joma ohero nyingi omor kodi.
E rallegrinsi tutti quelli che si confidano in te, [E] cantino in eterno, e sii lor protettore; E festeggino in te Quelli che amano il tuo Nome.
12 Nikech igwedho joma kare adier, yaye Jehova Nyasaye; igengʼogi gi hapi mana ka okumba.
Perciocchè tu, Signore, benedirai il giusto; Tu l'intornierai di benevolenza, come d'uno scudo.