< Zaburi 47 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar yawuot Kora. Pamuru lweteu, un ogendini duto; Pakuru Nyasaye ka ukok matek gi mor.
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
2 Mano kaka Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo lich, en Ruoth Maduongʼ man-gi loch e piny duto!
Klappen i händerna, alla folk, höjen jubel till Gud med fröjderop.
3 Ne oloyonwa ogendini mi gibet e bwowa, ji nopodho piny e tiendewa.
Ty HERREN är den Högste, fruktansvärd är han, en stor konung över hela jorden.
4 Ne oyieronwa girkeni marwa, gik mabeyo mogik ne Jakobo mane ohero. (Sela)
Han tvingar folk under oss och folkslag under våra fötter.
5 Nyasaye oseidho malo ka ji pake gi mor. Jehova Nyasaye osetingʼ malo ka dwond turumbete ywak.
Han utväljer åt oss vår arvedel, Jakobs, hans älskades, stolthet. (Sela)
6 Weruru wende pak ne Nyasaye, weruru wende pak; weruru wende pak ne Ruodhwa, weruru wende pak.
Gud har farit upp under jubel, HERREN, under basuners ljud.
7 Nikech Nyasaye en Ruodh piny duto, werneuru zaburi mar pak.
Lovsjungen Gud, lovsjungen; lovsjungen vår konung, lovsjungen.
8 Nyasaye nigi loch ewi ogendini; Nyasaye obet piny e kom lochne maler.
Ty Gud är konung över hela jorden; lovsjungen honom med en sång.
9 Jotend ogendini ochokore kaachiel kaka jo-Nyasach Ibrahim, nikech ruodhi mag piny gin mag Nyasaye; omiyo Nyasaye oyud duongʼ.
Gud är nu konung över hedningarna, Gud har satt sig på sin heliga tron. Folkens ypperste hava församlat sig till att bliva ett Abrahams Guds folk. Ty Gud tillhöra de som äro jordens sköldar; högt är han upphöjd.

< Zaburi 47 >