< Zaburi 47 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar yawuot Kora. Pamuru lweteu, un ogendini duto; Pakuru Nyasaye ka ukok matek gi mor.
Applaudi com as mãos, todos os povos; cantae a Deus com voz de triumpho.
2 Mano kaka Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo lich, en Ruoth Maduongʼ man-gi loch e piny duto!
Porque o Senhor Altissimo é tremendo, e Rei grande sobre toda a terra.
3 Ne oloyonwa ogendini mi gibet e bwowa, ji nopodho piny e tiendewa.
Elle nos subjugará os povos e as nações debaixo dos nossos pés.
4 Ne oyieronwa girkeni marwa, gik mabeyo mogik ne Jakobo mane ohero. (Sela)
Escolherá para nós a nossa herança, a gloria de Jacob, a quem amou (Selah)
5 Nyasaye oseidho malo ka ji pake gi mor. Jehova Nyasaye osetingʼ malo ka dwond turumbete ywak.
Deus subiu com jubilo, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6 Weruru wende pak ne Nyasaye, weruru wende pak; weruru wende pak ne Ruodhwa, weruru wende pak.
Cantae louvores a Deus, cantae louvores; cantae louvores ao nosso Rei, cantae louvores.
7 Nikech Nyasaye en Ruodh piny duto, werneuru zaburi mar pak.
Pois Deus é o Rei de toda a terra, cantae louvores com intelligencia.
8 Nyasaye nigi loch ewi ogendini; Nyasaye obet piny e kom lochne maler.
Deus reina sobre as nações: Deus se assenta sobre o throno da sua sanctidade.
9 Jotend ogendini ochokore kaachiel kaka jo-Nyasach Ibrahim, nikech ruodhi mag piny gin mag Nyasaye; omiyo Nyasaye oyud duongʼ.
Os principes do povo se ajuntam, o povo do Deus de Abrahão; porque os escudos da terra são de Deus: elle está muito elevado!

< Zaburi 47 >