< Zaburi 47 >
1 Kuom jatend wer. Zaburi mar yawuot Kora. Pamuru lweteu, un ogendini duto; Pakuru Nyasaye ka ukok matek gi mor.
To victorie, a salm to the sones of Chore. Alle ye folkis, make ioie with hondis; synge ye hertli to God in the vois of ful out ioiyng.
2 Mano kaka Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo lich, en Ruoth Maduongʼ man-gi loch e piny duto!
For the Lord is hiy and ferdful; a greet kyng on al erthe.
3 Ne oloyonwa ogendini mi gibet e bwowa, ji nopodho piny e tiendewa.
He made puplis suget to vs; and hethene men vndur oure feet.
4 Ne oyieronwa girkeni marwa, gik mabeyo mogik ne Jakobo mane ohero. (Sela)
He chees his eritage to vs; the fairnesse of Jacob, whom he louyde.
5 Nyasaye oseidho malo ka ji pake gi mor. Jehova Nyasaye osetingʼ malo ka dwond turumbete ywak.
God stiede in hertli song; and the Lord in the vois of a trumpe.
6 Weruru wende pak ne Nyasaye, weruru wende pak; weruru wende pak ne Ruodhwa, weruru wende pak.
Synge ye to oure God, synge ye; synge ye to oure kyng, synge ye.
7 Nikech Nyasaye en Ruodh piny duto, werneuru zaburi mar pak.
For God is kyng of al erthe; synge ye wiseli.
8 Nyasaye nigi loch ewi ogendini; Nyasaye obet piny e kom lochne maler.
God schal regne on hethene men; God sittith on his hooli seete.
9 Jotend ogendini ochokore kaachiel kaka jo-Nyasach Ibrahim, nikech ruodhi mag piny gin mag Nyasaye; omiyo Nyasaye oyud duongʼ.
The princes of puplis ben gaderid togidere with God of Abraham; for the stronge goddis of erthe ben reisid greetli.