< Zaburi 47 >
1 Kuom jatend wer. Zaburi mar yawuot Kora. Pamuru lweteu, un ogendini duto; Pakuru Nyasaye ka ukok matek gi mor.
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. O clap your hands, all ye people; shout to God with the voice of triumph.
2 Mano kaka Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo lich, en Ruoth Maduongʼ man-gi loch e piny duto!
For the LORD most high [is] terrible; [he is] a great King over all the earth.
3 Ne oloyonwa ogendini mi gibet e bwowa, ji nopodho piny e tiendewa.
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
4 Ne oyieronwa girkeni marwa, gik mabeyo mogik ne Jakobo mane ohero. (Sela)
He shall choose our inheritance for us, the excellence of Jacob whom he loved. (Selah)
5 Nyasaye oseidho malo ka ji pake gi mor. Jehova Nyasaye osetingʼ malo ka dwond turumbete ywak.
God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
6 Weruru wende pak ne Nyasaye, weruru wende pak; weruru wende pak ne Ruodhwa, weruru wende pak.
Sing praises to God, sing praises: sing praises to our King, sing praises.
7 Nikech Nyasaye en Ruodh piny duto, werneuru zaburi mar pak.
For God [is] the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
8 Nyasaye nigi loch ewi ogendini; Nyasaye obet piny e kom lochne maler.
God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
9 Jotend ogendini ochokore kaachiel kaka jo-Nyasach Ibrahim, nikech ruodhi mag piny gin mag Nyasaye; omiyo Nyasaye oyud duongʼ.
The princes of the people are assembled, [even] the people of the God of Abraham: for the shields of the earth [belong] to God: he is greatly exalted.