< Zaburi 47 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar yawuot Kora. Pamuru lweteu, un ogendini duto; Pakuru Nyasaye ka ukok matek gi mor.
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
2 Mano kaka Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo lich, en Ruoth Maduongʼ man-gi loch e piny duto!
Alle Folkeslag, klap i Hænderne, bryd ud i jublende Lovsang for Gud!
3 Ne oloyonwa ogendini mi gibet e bwowa, ji nopodho piny e tiendewa.
Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.
4 Ne oyieronwa girkeni marwa, gik mabeyo mogik ne Jakobo mane ohero. (Sela)
Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;
5 Nyasaye oseidho malo ka ji pake gi mor. Jehova Nyasaye osetingʼ malo ka dwond turumbete ywak.
han udvalgte os vor Arvelod, Jakob hans elskedes Stolthed. (Sela)
6 Weruru wende pak ne Nyasaye, weruru wende pak; weruru wende pak ne Ruodhwa, weruru wende pak.
Gud steg op under Jubel, HERREN under Hornets Klang.
7 Nikech Nyasaye en Ruodh piny duto, werneuru zaburi mar pak.
Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
8 Nyasaye nigi loch ewi ogendini; Nyasaye obet piny e kom lochne maler.
thi han er al Jordens Konge, syng en Sang for Gud.
9 Jotend ogendini ochokore kaachiel kaka jo-Nyasach Ibrahim, nikech ruodhi mag piny gin mag Nyasaye; omiyo Nyasaye oyud duongʼ.
Gud har vist, han er Folkenes Konge, paa sin hellige Trone har Gud taget Sæde. Folkenes Stormænd samles med Folket, der tilhører Abrahams Gud; thi Guds er Jordens Skjolde, højt ophøjet er han!

< Zaburi 47 >