< Zaburi 47 >
1 Kuom jatend wer. Zaburi mar yawuot Kora. Pamuru lweteu, un ogendini duto; Pakuru Nyasaye ka ukok matek gi mor.
Přednímu zpěváku z synů Chóre, žalm. Všickni národové plésejte rukama, trubte Bohu s hlasitým prozpěvováním.
2 Mano kaka Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo lich, en Ruoth Maduongʼ man-gi loch e piny duto!
Nebo Hospodin nejvyšší, hrozný, jest král veliký nade vší zemi.
3 Ne oloyonwa ogendini mi gibet e bwowa, ji nopodho piny e tiendewa.
Uvozuje lidi v moc naši, a národy pod nohy naše.
4 Ne oyieronwa girkeni marwa, gik mabeyo mogik ne Jakobo mane ohero. (Sela)
Oddělil nám za dědictví naše slávu Jákobovu, kteréhož miloval. (Sélah)
5 Nyasaye oseidho malo ka ji pake gi mor. Jehova Nyasaye osetingʼ malo ka dwond turumbete ywak.
Vstoupil Bůh s troubením, Hospodin s zvukem trouby.
6 Weruru wende pak ne Nyasaye, weruru wende pak; weruru wende pak ne Ruodhwa, weruru wende pak.
Žalmy zpívejte Bohu, zpívejte; zpívejte žalmy králi našemu, zpívejte.
7 Nikech Nyasaye en Ruodh piny duto, werneuru zaburi mar pak.
Nebo král vší země Bůh jest, zpívejte žalmy rozumně.
8 Nyasaye nigi loch ewi ogendini; Nyasaye obet piny e kom lochne maler.
Kralujeť Bůh nad národy, Bůh sedí na trůnu svém svatém.
9 Jotend ogendini ochokore kaachiel kaka jo-Nyasach Ibrahim, nikech ruodhi mag piny gin mag Nyasaye; omiyo Nyasaye oyud duongʼ.
Knížata národů připojili se k lidu Boha Abrahamova; nebo pavézy země Boží jsou, pročež on náramně vyvýšen jest.