< Zaburi 47 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar yawuot Kora. Pamuru lweteu, un ogendini duto; Pakuru Nyasaye ka ukok matek gi mor.
За първия певец, псалом на Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена. Викнете към Бога с глас на тържество.
2 Mano kaka Jehova Nyasaye Man Malo Moloyo lich, en Ruoth Maduongʼ man-gi loch e piny duto!
Защото Господ Всевишният е страшен, Велик цар е над цялата земя.
3 Ne oloyonwa ogendini mi gibet e bwowa, ji nopodho piny e tiendewa.
Покори племена под нас, И народи под нозете ни.
4 Ne oyieronwa girkeni marwa, gik mabeyo mogik ne Jakobo mane ohero. (Sela)
Избра за нас наследството ни, Превъзходната земя на Якова, когото възлюби. (Села)
5 Nyasaye oseidho malo ka ji pake gi mor. Jehova Nyasaye osetingʼ malo ka dwond turumbete ywak.
Възлезе Бог с възклицание Господ с пълен глас.
6 Weruru wende pak ne Nyasaye, weruru wende pak; weruru wende pak ne Ruodhwa, weruru wende pak.
Пейте на Бога, пейте; Пейте на нашия цар, пейте.
7 Nikech Nyasaye en Ruodh piny duto, werneuru zaburi mar pak.
Защото Бог е цар на цялата земя; Пейте с разбиране.
8 Nyasaye nigi loch ewi ogendini; Nyasaye obet piny e kom lochne maler.
Бог царува над народите; Бог седи на светия Си престол.
9 Jotend ogendini ochokore kaachiel kaka jo-Nyasach Ibrahim, nikech ruodhi mag piny gin mag Nyasaye; omiyo Nyasaye oyud duongʼ.
Началниците на племената се събраха, За да станат люде на Бога Авраамов; Защото земните защитници принадлежат Богу, Който е превъзвишен.

< Zaburi 47 >