< Zaburi 46 >
1 Kuom jatend wer. Mar yawuot Kora. Kaluwore gi dwond alamoth. Wer. Nyasaye e kar pondowa kendo tekowa, en e kar konyruok man kodwa seche duto.
Unto the end, for the sons of Core, for the hidden. Our God is our refuge and strength: a helper in troubles, which have found us exceedingly.
2 Emomiyo ok wabi luor, kata bed ni piny okethore kendo gode mukore e chuny nam,
Therefore we will not fear, when the earth shall be troubled; and the mountains shall be removed into the heart of the sea.
3 Kata obedoni pige manie nam wuo kendo golo buoyo kata obedo ni gode yiengni kendo dhwolore. (Sela)
Their waters roared and were troubled: the mountains were troubled with his strength.
4 Nitie aora moro ma pige kelo mor e dala Nyasaye, e dala maler kama Nyasaye Man Malo Moloyo odakie.
The stream of the river maketh the city of God joyful: the most High hath sanctified his own tabernacle.
5 Nyasaye odak e iye omiyo ok obi podho; Nyasaye biro konye ka piny oyawore.
God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early.
6 Ogendini nigi chandruok, kendo pinjeruodhi podho; otingʼo dwonde mi piny leny nono.
Nations were troubled, and kingdoms were bowed down: he uttered his voice, the earth trembled.
7 Jehova Nyasaye Maratego ni kodwa; Nyasach Jakobo e ohingawa. (Sela)
The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.
8 Biuru uneye tije Jehova Nyasaye, bi uneye kethruok mosekelo e piny.
Come and behold ye the works of the Lord: what wonders he hath done upon earth,
9 Omiyo lwenje rumo e tungʼ piny koni gi koni; oturo atungʼ kendo ochodo tongʼ matindo tindo, bende owangʼo kuodi gi mach.
Making wars to cease even to the end of the earth. He shall destroy the bow, and break the weapons: and the shield he shall burn in the fire.
10 “Bed mos, kendo ngʼe ni an Nyasaye; ogendini biro miya duongʼ; piny duto biro miya duongʼ.”
Be still and see that I am God; I will be exalted among the nations, and I will be exalted in the earth.
11 Jehova Nyasaye Maratego ni kodwa; Nyasach Jakobo e ohingawa. (Sela)
The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.