< Zaburi 44 >
1 Kuom jatend wer. Maskil mar yawuot Kora. Yaye Nyasaye, wasewinjo gi itwa; kendo kwerewa osenyisowa, gik mane itimo e ndalogi, ndalo machon gi lala.
to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah Maskil God in/on/with ear our to hear: hear father our to recount to/for us work to work in/on/with day their in/on/with day front: old
2 Ne iriembo ogendini mamoko gi lweti iwuon kendo ne iguro kwerewa kargi; ne itieko ogendinigo mi imiyo kwerewa okar.
you(m. s.) hand your nation to possess: take and to plant them be evil people and to send: let go them
3 Ne ok giloyo pinyno gi liganglagi kendo kata bedegi bende ne ok okelonigi loch; to mana badi iwuon ma korachwich, kod ler mar wangʼi ema nomiyo gilocho nimar ne iherogi.
for not in/on/with sword their to possess: take land: country/planet and arm their not to save to/for them for right your and arm your and light face your for to accept them
4 In e Ruodha kendo Nyasacha, magolo chik mondo Jakobo olochi.
you(m. s.) he/she/it king my God to command salvation Jacob
5 Wasiro wasikwa nikech in, waloyo joma kedo kodwa kuom nyingi.
in/on/with you enemy our to gore in/on/with name your to trample to arise: rise us
6 Atungʼ mara ok ageno kuome, liganglana bende ok mi alochi;
for not in/on/with bow my to trust and sword my not to save me
7 to in ema imiyowa loch ewi wasikwa, imiyo joma kedo kodwa neno wichkuot.
for to save us from enemy our and to hate us be ashamed
8 Sungawa ni kuom Nyasaye odiechiengʼ duto, kendo wabiro pako nyingi nyaka chiengʼ. (Sela)
in/on/with God to boast: boast all [the] day: always and name your to/for forever: enduring to give thanks (Selah)
9 To koro isedagiwa kendo isedwokowa piny; tinde ok idhi e kedo gi jolwenjwa.
also to reject and be humiliated us and not to come out: come in/on/with army our
10 Ne imiyo waringo e nyim wasigu kendo joma kedo kodwa oseyakowa.
to return: return us back from enemy and to hate us to plunder to/for them
11 Ne ijwangʼowa mondo ongamwa ka rombe kendo isekeyowa e dier pinje.
to give: make us like/as flock food and in/on/with nation to scatter us
12 Ne iuso jogi nono maonge ohala mane iyudo kuom usogi.
to sell people your in/on/with not substance and not to multiply in/on/with price their
13 Isemiyo wadoko joma iyanyo e dier joma odak butwa, wan joma inyiero kendo ma ocha gi joma olworowa.
to set: make us reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
14 Isemiyo olokwa ngero e dier ogendini; kendo ogendini kino wigi konenowa.
to set: make us proverb in/on/with nation shaking head not people
15 Wichkuot mara osiko neno e wangʼa odiechiengʼ duto, kendo lela wangʼa wichkuot oumo.
all [the] day shame my before me and shame face my to cover me
16 Seche ma joma ochaya kendo yanya dirona weche, nikech jasigu oramo ni nyaka ochul kuor.
from voice: sound to taunt and to blaspheme from face enemy and to avenge
17 Magi duto notimorena, kata obedo ni wiwa ne pok owil kodi, kata riambo ne singruok mari.
all this to come (in): come us and not to forget you and not to deal in/on/with covenant your
18 Chunywa ne pok oa moweyi; kendo tiendewa ne pok okier moweyo yori.
not to turn back heart our and to stretch step our from way your
19 To pod ne igoyowa agoya mimiyo ondiegi olawowa; kendo ne iumowa gi mudho mandiwa.
for to crush us in/on/with place jackal and to cover upon us in/on/with shadow
20 Ka dipo ni wiwa nosewil gi Nyasachwa kata ni ne waseyaro lwetwa ne nyasaye moro ma wendo,
if to forget name God our and to spread palm our to/for god be a stranger
21 donge Nyasaye dine ofwenyo wachno, nikech ongʼeyo gik malingʼ-lingʼ manie chuny?
not God to search this for he/she/it to know secret heart
22 To nikech in, tho ochomowa odiechiengʼ duto; ikwanowa kaka rombo mitero kar yengʼo.
for upon you to kill all [the] day to devise: count like/as flock slaughtered
23 Chiew, yaye Ruoth Nyasaye! Inindo nangʼo? Yaw wangʼi inen! Kik ikwedwa nyaka chiengʼ.
to rouse [emph?] to/for what? to sleep Lord to awake [emph?] not to reject to/for perpetuity
24 Ere gima omiyo ipandonwa wangʼi momiyo wiyi owil kod pek ma wan-go kod chandruokwa?
to/for what? face your to hide to forget affliction our and oppression our
25 Osedwokwa piny nyaka e buru, dendwa omoko piny e lowo.
for to sink to/for dust soul our to cleave to/for land: soil belly: abdomen our
26 Aa malo mondo ikonywa; reswa nikech herani ma ok rem.
to arise: rise [emph?] help to/for us and to ransom us because kindness your