< Zaburi 44 >
1 Kuom jatend wer. Maskil mar yawuot Kora. Yaye Nyasaye, wasewinjo gi itwa; kendo kwerewa osenyisowa, gik mane itimo e ndalogi, ndalo machon gi lala.
Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
2 Ne iriembo ogendini mamoko gi lweti iwuon kendo ne iguro kwerewa kargi; ne itieko ogendinigo mi imiyo kwerewa okar.
Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
3 Ne ok giloyo pinyno gi liganglagi kendo kata bedegi bende ne ok okelonigi loch; to mana badi iwuon ma korachwich, kod ler mar wangʼi ema nomiyo gilocho nimar ne iherogi.
Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
4 In e Ruodha kendo Nyasacha, magolo chik mondo Jakobo olochi.
Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
5 Wasiro wasikwa nikech in, waloyo joma kedo kodwa kuom nyingi.
Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
6 Atungʼ mara ok ageno kuome, liganglana bende ok mi alochi;
U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
7 to in ema imiyowa loch ewi wasikwa, imiyo joma kedo kodwa neno wichkuot.
Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
8 Sungawa ni kuom Nyasaye odiechiengʼ duto, kendo wabiro pako nyingi nyaka chiengʼ. (Sela)
Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
9 To koro isedagiwa kendo isedwokowa piny; tinde ok idhi e kedo gi jolwenjwa.
A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
10 Ne imiyo waringo e nyim wasigu kendo joma kedo kodwa oseyakowa.
Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
11 Ne ijwangʼowa mondo ongamwa ka rombe kendo isekeyowa e dier pinje.
Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
12 Ne iuso jogi nono maonge ohala mane iyudo kuom usogi.
U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
13 Isemiyo wadoko joma iyanyo e dier joma odak butwa, wan joma inyiero kendo ma ocha gi joma olworowa.
Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
14 Isemiyo olokwa ngero e dier ogendini; kendo ogendini kino wigi konenowa.
Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
15 Wichkuot mara osiko neno e wangʼa odiechiengʼ duto, kendo lela wangʼa wichkuot oumo.
Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
16 Seche ma joma ochaya kendo yanya dirona weche, nikech jasigu oramo ni nyaka ochul kuor.
zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
17 Magi duto notimorena, kata obedo ni wiwa ne pok owil kodi, kata riambo ne singruok mari.
Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
18 Chunywa ne pok oa moweyi; kendo tiendewa ne pok okier moweyo yori.
niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
19 To pod ne igoyowa agoya mimiyo ondiegi olawowa; kendo ne iumowa gi mudho mandiwa.
kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
20 Ka dipo ni wiwa nosewil gi Nyasachwa kata ni ne waseyaro lwetwa ne nyasaye moro ma wendo,
Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
21 donge Nyasaye dine ofwenyo wachno, nikech ongʼeyo gik malingʼ-lingʼ manie chuny?
zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
22 To nikech in, tho ochomowa odiechiengʼ duto; ikwanowa kaka rombo mitero kar yengʼo.
Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
23 Chiew, yaye Ruoth Nyasaye! Inindo nangʼo? Yaw wangʼi inen! Kik ikwedwa nyaka chiengʼ.
Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
24 Ere gima omiyo ipandonwa wangʼi momiyo wiyi owil kod pek ma wan-go kod chandruokwa?
Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
25 Osedwokwa piny nyaka e buru, dendwa omoko piny e lowo.
Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
26 Aa malo mondo ikonywa; reswa nikech herani ma ok rem.
Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!