< Zaburi 41 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Ngʼama paro joma ok nyal en jahawi; Jehova Nyasaye rese ka chandruok omake.
“To the chief musician, a psalm of David.” Happy is he that careth for the poor: on the day of evil will the Lord deliver him.
2 Jehova Nyasaye biro rite kendo biro miyo obed mangima; Jehova Nyasaye biro gwedhe e piny, kendo ok obi jwangʼe e lwet wasike.
The Lord will preserve him, and keep him alive; he shall be made happy on the earth: and thou wilt not deliver him unto the revengeful desire of his enemies.
3 Jehova Nyasaye biro rite e kitandane mar tuo midekre kendo obiro miyo oa malo e kitandane ka ohewore.
The Lord will sustain him upon the bed of painful disease: thou changest all his couch in his sickness.
4 Ne awacho niya, “Yaye Jehova Nyasaye, kecha; changa, nikech aseketho e nyimi.”
I said, Lord, be gracious unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
5 Wasika wuoyo kuoma ka chunygi rach koda, kagiwacho niya, “Obiro tho karangʼo mondo nyinge olal chuth?”
My enemies speak evil of me, When will he die, and his name perish?
6 Sa asaya ma ngʼato obiro nena, to owuondore ni owuoyo kuoma maber, to ei chunye to ofwambo weche, mondo okethgo nyinga eka oa odhi kendo okeyo wechego ne ji.
And if he come to see [me], he speaketh falsely: his heart gathereth wickedness to itself; he goeth abroad [and] speaketh it.
7 Wasika duto kuodho wach kuoma kaachiel kaka ginyalo hinya, chunygi paro gik maricho mogik mondo ohinya, kagiwacho niya,
Altogether whisper against me all that hate me: against me do they devise my injury.
8 “Tuo marach osekete piny; ok obi aa malo kama oninde.”
“His godless deed [say they] is poured out over him: as he lieth there he will never more rise up again.”
9 Koda ka osiepna mane ageno kuome, ngʼat mane chiemo koda, bende osendhoga.
Yea, even the man that should have sought my welfare, in whom I trusted, who eateth my bread, hath lifted up his heel against me.
10 To in, yaye Jehova Nyasaye, yie ikecha; chunga malo, mondo achulgi.
But thou, O Lord, be gracious unto me, and raise me up, that I may requite it unto them.
11 Angʼeyo ni chunyi mor koda, nimar jowasika ok loya.
By this do I know that thou art pleased with me, that my enemy doth not triumph over me.
12 Itingʼa malo nikech timna makare kendo ichunga e nyimi nyaka chiengʼ.
But as for me, thou upholdest me in my integrity, and placest me before thy presence for ever.
13 Pak ne Jehova Nyasaye, ma Nyasach Israel, nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen. BEGIM

< Zaburi 41 >