< Zaburi 36 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi jatich Jehova Nyasaye. An-gi wach e chunya mowuok kuom Nyasaye, kuom gima joricho timo: Ok giluoro Nyasaye kata matin.
Al maestro de coro. De David, siervo de Dios. La rebeldía instiga al impío en su corazón; a sus ojos no hay temor de Dios.
2 Nikech chunye wuonde kendo owuondore kende, chunye wuonde ma ok onyal neno richone mosin-go.
Por tanto, se lisonjea en su mente de que su culpa no será hallada ni aborrecida.
3 Weche mawuok e dhoge richo kendo gin miriambo; oseweyo bedo mariek kod timo maber.
Las palabras de su boca son malicia y fraude, no se cuida de entender para obrar bien.
4 Kata konindo e kitandane, to ochano timo gima rach; oseketo chunye mar luwo yor richo, kendo ok otamre gima rach.
En su lecho medita la iniquidad; anda siempre en malos caminos. La maldad no le causa horror.
5 Herani ochopo nyaka e polo malo, yaye Jehova Nyasaye; adierani chopo nyaka e polo,
Yahvé, tu misericordia toca el cielo; tu fidelidad, las nubes.
6 Timni makare chalo gi gode madongo, ratiro mari chalo gi kut matut. Yaye Jehova Nyasaye, in ema irito ngima dhano gi le.
Tu justicia es alta como los montes de Dios; profundos como el mar, tus juicios. Tú, Yahvé, socorres al hombre y al animal.
7 Mano kaka herani ma ok rum nengone tek, yaye Nyasaye! Joma idewo kaachiel gi joma ni piny yudo kar pondo margi e bwo tipo mar bwombeni.
¡Cuán preciosa es, oh Dios, tu largueza! los hijos de los hombres se abrigan a la sombra de tus alas.
8 Gichamo chiemo mangʼeny e hekalu mari ka gimor; imiyogi math moa e aorani mar mor.
Se sacian con la abundancia de tu casa, y los embriagas en el río de tus delicias.
9 Nimar in ema in gi soko mar pi mar ngima; kuom lerni ema wanenoe ler.
Pues en Ti está la fuente de la vida, y en tu luz vemos la luz.
10 Med nyiso herani ni joma ongʼeyi, med nyiso timni makare ne joma gie chunygi ni kare.
Despliega tu bondad sobre los que te conocen, y tu justicia sobre los de corazón recto.
11 Mad tiend joma sungore kik nyona, kata lwet joma timbegi richo gola kama antie.
No me aplaste el pie del soberbio ni me haga vacilar la mano del impío.
12 Neye kaka joma timo gik maricho oriere piny kopodho osedirgi piny ma ok ginyal aa malo!
He aquí derribados a los obradores de la iniquidad, caídos para no levantarse más.

< Zaburi 36 >