< Zaburi 36 >
1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi jatich Jehova Nyasaye. An-gi wach e chunya mowuok kuom Nyasaye, kuom gima joricho timo: Ok giluoro Nyasaye kata matin.
Psalmus David, in finem, servo Domini. Dixit iniustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos eius.
2 Nikech chunye wuonde kendo owuondore kende, chunye wuonde ma ok onyal neno richone mosin-go.
Quoniam dolose egit in conspectu eius: ut inveniatur iniquitas eius ad odium.
3 Weche mawuok e dhoge richo kendo gin miriambo; oseweyo bedo mariek kod timo maber.
Verba oris eius iniquitas, et dolus: noluit intelligere ut bene ageret.
4 Kata konindo e kitandane, to ochano timo gima rach; oseketo chunye mar luwo yor richo, kendo ok otamre gima rach.
Iniquitatem meditatus est in cubili suo: astitit omni viae non bonae, malitiam autem non odivit.
5 Herani ochopo nyaka e polo malo, yaye Jehova Nyasaye; adierani chopo nyaka e polo,
Domine in caelo misericordia tua: et veritas tua usque ad nubes.
6 Timni makare chalo gi gode madongo, ratiro mari chalo gi kut matut. Yaye Jehova Nyasaye, in ema irito ngima dhano gi le.
Iustitia tua sicut montes Dei: iudicia tua abyssus multa. Homines, et iumenta salvabis Domine:
7 Mano kaka herani ma ok rum nengone tek, yaye Nyasaye! Joma idewo kaachiel gi joma ni piny yudo kar pondo margi e bwo tipo mar bwombeni.
quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus. Filii autem hominum, in tegmine alarum tuarum sperabunt.
8 Gichamo chiemo mangʼeny e hekalu mari ka gimor; imiyogi math moa e aorani mar mor.
Inebriabuntur ab ubertate domus tuae: et torrente voluptatis tuae potabis eos.
9 Nimar in ema in gi soko mar pi mar ngima; kuom lerni ema wanenoe ler.
Quoniam apud te est fons vitae: et in lumine tuo videbimus lumen.
10 Med nyiso herani ni joma ongʼeyi, med nyiso timni makare ne joma gie chunygi ni kare.
Praetende misericordiam tuam scientibus te, et iustitiam tuam his, qui recto sunt corde.
11 Mad tiend joma sungore kik nyona, kata lwet joma timbegi richo gola kama antie.
Non veniat mihi pes superbiae: et manus peccatoris non moveat me.
12 Neye kaka joma timo gik maricho oriere piny kopodho osedirgi piny ma ok ginyal aa malo!
Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem: expulsi sunt, nec potuerunt stare.