< Zaburi 34 >

1 Zaburi mar Daudi. Kane owuondore ni in janeko e nyim Abimelek, mane oriembe mi oa odhi. Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ kinde duto; dhoga biro siko kapake.
Bendeciré al Señor en todo momento; su alabanza estará siempre en mi boca.
2 Chunya biro sungore kuom Jehova Nyasaye, joma nigi rem mondo owinji kendo obed mamor.
Mi alma dirá grandes cosas del Señor: los mansos lo oirán, lo conocerán y se alegrarán.
3 Miuru Jehova Nyasaye duongʼ kaachiel koda; watingʼuru nyinge malo kaachiel.
¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
4 Ne amanyo Jehova Nyasaye ka alamo, kendo nodwoka; ne oresa e luoro duto ma an-go.
Estaba buscando al Señor, y él escuchó mi voz y me liberó de todos mis temores.
5 Joma oketo genogi kuome rieny; ok gi bi neno wichkuot.
Los que vuelven sus ojos hacia él y quedan radiantes de alegría, y sus rostros no serán avergonzado.
6 Ngʼat ma odhierni noluongo Jehova Nyasaye, kendo Jehova Nyasaye nowinje; ne orese mogole e chandruokne duto.
Este pobre gritó delante del Señor, le oyó, y le dio la salvación de todos sus problemas.
7 Malaika mar Jehova Nyasaye oumo alwora mar jogo momiye luor kendo oresogi.
El ángel del Señor velará siempre a los que le temen, para que estén a salvo.
8 Bi mondo ine ni Jehova Nyasaye ber; ngʼat ma pondo kuome ogwedhi.
Prueben, verán que el Señor es bueno; Feliz es el hombre que confía en él.
9 Luoruru Jehova Nyasaye, un joge maler, nikech joma omiye luor ok chand gimoro amora.
Honren a Jehová, todos ustedes sus santos; para aquellos que lo hagan no tendrán necesidad de nada.
10 Sibuoche nyalo ool kendo kech nyalo kayogi, to joma manyo Jehova Nyasaye ok ochando gima ber moro amora.
Los leoncillos están necesitados y no tienen comida; pero aquellos que buscan al Señor tendrán todo lo bueno.
11 Biuru nyithinda kendo winjauru. Abiro puonjou luoro Jehova Nyasaye.
Vengan, niños, presten atención a mí; Seré tu maestro en el temor del Señor.
12 Ngʼato angʼata kuomu mohero ngima kendo nigi geno kuom ndalo mabiro mangʼeny mabeyo,
¿Qué hombre tiene amor por la vida, y un deseo de que sus días se incrementen para que pueda ver el bien?
13 nyaka ogengʼ lewe kik wuo marach kendo ogengʼ dhoge kuom wacho miriambo.
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de palabras de engaño.
14 Lokri iwe timbe maricho kendo itim tim maber; many kwe kendo iluwe.
Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, deseándola con todo tu corazón.
15 Wangʼ Jehova Nyasaye ni kuom joma kare kendo ite winjo ywakgi;
Los ojos del Señor están sobre los justos. y sus oídos están atentos a su clamor.
16 to Jehova Nyasaye mon gi joma timo gik maricho, kendo omiyo wich wil kodgi e piny.
El rostro del Señor contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra la memoria de ellos.
17 Joma kare koywak to Jehova Nyasaye winjogi; oresogi e chandruokgi duto.
El clamor de los justos viene delante del Señor, y él los oye, los saca de todas sus angustias.
18 Jehova Nyasaye chiegni gi joma chunygi otur kendo oreso joma chunygi muol.
El Señor está cerca de los quebrantados de corazón; él es el salvador de aquellos cuyos espíritus son contritos.
19 Ngʼat makare nyalo bedo gi chandruok mangʼeny, to Jehova Nyasaye rese kuomgi duto;
Grandes son los males de los justos; pero el Señor lo saca a salvo de todos ellos.
20 orito chokene duto, ma kata achiel kuomgi ok notur.
Él guarda todos sus huesos; ni uno solo le romperán.
21 Timbe maricho biro nego ngʼama timbene rach, to jowasik joma kare, bura biro loyo.
El mal pondrá fin al pecador, y los que aborrecen la justicia vendrán a la destrucción.
22 Jehova Nyasaye reso jotichne; onge ngʼato kata achiel mopondo kuome ma bura biro loyo.
El Señor será el salvador de las almas de sus siervos, y nadie que confía en él será avergonzado.

< Zaburi 34 >