< Zaburi 30 >

1 Zaburi. Wer mar gwedho hekalu. Zaburi mar Daudi. Abiro tingʼi malo, yaye Jehova Nyasaye, nikech ne igola e bur matut, kendo ne ok iyiene wasika mondo obed mamor kuoma.
מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי
2 Yaye Jehova Nyasaye Nyasacha, ne aluongi mondo ikonya kendo ne ichanga.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני
3 Yaye Jehova Nyasaye, ne igola oko e liel, ne iresa kane oyudo aridora piny e bur matut mar joma otho. (Sheol h7585)
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol h7585)
4 Werneuru Jehova Nyasaye, un joge maler; pakuru nyinge maler.
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו
5 Nikech mirimbe bedo mana kuom kinde matin kende, to ngʼwonone osiko nyaka chiengʼ; ywak nyalo bedo gotieno to mor biro mana gokinyi.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה
6 Kane aparo ni adhi maber, ne awacho niya, “Onge gima biro bwoga.”
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם
7 Yaye Jehova Nyasaye, kane itimona ngʼwono, ne imiyo achungʼ motegno kaka got; to kane ipando wangʼi, to piny nochama.
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל
8 In ema ne aluongi, yaye Jehova Nyasaye; Ruoth Nyasaye ema ne aywakne mondo okecha.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן
9 “Ere ohala ma thona biro kelo, ere gima dhina e liel biro konyigo? Buru bende nyalo paki adier? Bende dohul adierani kasetho?
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך
10 Winja, yaye Jehova Nyasaye, kendo kecha; yaye Jehova Nyasaye bed konyruok mara.”
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי
11 Ne iloko ywakna modoko miel; ne igolo lawa mar kuyo mi irwakona law mor,
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה
12 mondo chunya owerni kendo kik olingʼ. Yaye Jehova Nyasaye Nyasacha, abiro goyoni erokamano nyaka chiengʼ.
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך

< Zaburi 30 >