< Zaburi 30 >

1 Zaburi. Wer mar gwedho hekalu. Zaburi mar Daudi. Abiro tingʼi malo, yaye Jehova Nyasaye, nikech ne igola e bur matut, kendo ne ok iyiene wasika mondo obed mamor kuoma.
(En salme. En sang ved husets indvielse. Af David.) HERRE, jeg ophøjer dig, thi du bjærgede mig, lod ej mine Fjender glæde sig over mig;
2 Yaye Jehova Nyasaye Nyasacha, ne aluongi mondo ikonya kendo ne ichanga.
HERRE min Gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig.
3 Yaye Jehova Nyasaye, ne igola oko e liel, ne iresa kane oyudo aridora piny e bur matut mar joma otho. (Sheol h7585)
Fra Dødsriget, HERRE, drog du min Sjæl, kaldte mig til Live af Gravens Dyb. (Sheol h7585)
4 Werneuru Jehova Nyasaye, un joge maler; pakuru nyinge maler.
Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!
5 Nikech mirimbe bedo mana kuom kinde matin kende, to ngʼwonone osiko nyaka chiengʼ; ywak nyalo bedo gotieno to mor biro mana gokinyi.
Thi et Øjeblik varer hans Vrede, Livet igennem hans Nåde; om Aftenen gæster os Gråd, om Morgenen Frydesang.
6 Kane aparo ni adhi maber, ne awacho niya, “Onge gima biro bwoga.”
Jeg tænkte i min Tryghed: "Jeg rokkes aldrig i Evighed!"
7 Yaye Jehova Nyasaye, kane itimona ngʼwono, ne imiyo achungʼ motegno kaka got; to kane ipando wangʼi, to piny nochama.
HERRE, i Nåde havde du fæstnet mit Bjerg; du skjulte dit Åsyn, jeg blev forfærdet.
8 In ema ne aluongi, yaye Jehova Nyasaye; Ruoth Nyasaye ema ne aywakne mondo okecha.
Jeg råbte, HERRE, til dig, og tryglende bad jeg til HERREN:
9 “Ere ohala ma thona biro kelo, ere gima dhina e liel biro konyigo? Buru bende nyalo paki adier? Bende dohul adierani kasetho?
"Hvad Vinding har du af mit Blod, af at jeg synker i Graven? Kan Støv mon takke dig, råbe din Trofasthed ud?
10 Winja, yaye Jehova Nyasaye, kendo kecha; yaye Jehova Nyasaye bed konyruok mara.”
HERRE, hør og vær nådig, HERRE, kom mig til Hjælp!"
11 Ne iloko ywakna modoko miel; ne igolo lawa mar kuyo mi irwakona law mor,
Du vendte min Sorg til Dans, løste min Sørgedragt, hylled mig i Glæde,
12 mondo chunya owerni kendo kik olingʼ. Yaye Jehova Nyasaye Nyasacha, abiro goyoni erokamano nyaka chiengʼ.
at min Ære skal prise dig uden Ophør. HERRE min Gud, jeg vil takke dig evigt!

< Zaburi 30 >