< Zaburi 3 >

1 Zaburi mar Daudi, kane oringo oa ir wuode Abisalom. Yaye Jehova Nyasaye, mano kaka wasika thoth! Mano kaka joma lawa ngʼeny!
En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn. Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
2 Ji mangʼeny wuoyo kuoma, kagiwacho ni, “Nyasaye ok bi rese.” (Sela)
Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. (Sela)
3 To In e okumbana mogengʼa, yaye Jehova Nyasaye; In ema imiyo alocho, kendo isetingʼo wiya malo.
Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
4 Aywak matek ka alemo ni Jehova Nyasaye, kendo odwoka gie gode maler. (Sela)
Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. (Sela)
5 Ariera piny mondo anindi; kendo achako aa malo, nikech Jehova Nyasaye orita.
Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
6 Ok abi luoro ji gana gi gana molwora mondo otimna marach.
Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
7 Aa malo, yaye Jehova Nyasaye! Resa, yaye Nyasacha! Tur chok lemb wasika duto; Muk leke joma timbegi richo.
Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner.
8 Resruok aa mana kuom Jehova Nyasaye. Mad igweth jogi. (Sela)
Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! (Sela)

< Zaburi 3 >