< Zaburi 3 >

1 Zaburi mar Daudi, kane oringo oa ir wuode Abisalom. Yaye Jehova Nyasaye, mano kaka wasika thoth! Mano kaka joma lawa ngʼeny!
`The salm of Dauid, whanne he fledde fro the face of Absolon, his sone. Lord, whi ben thei multiplied that disturblen me?
2 Ji mangʼeny wuoyo kuoma, kagiwacho ni, “Nyasaye ok bi rese.” (Sela)
many men rysen ayens me. Many men seien of my soule, Noon helthe is to hym in his God.
3 To In e okumbana mogengʼa, yaye Jehova Nyasaye; In ema imiyo alocho, kendo isetingʼo wiya malo.
But thou, Lord, art myn vptakere; my glorye, and enhaunsyng myn heed.
4 Aywak matek ka alemo ni Jehova Nyasaye, kendo odwoka gie gode maler. (Sela)
With my vois Y criede to the Lord; and he herde me fro his hooli hil.
5 Ariera piny mondo anindi; kendo achako aa malo, nikech Jehova Nyasaye orita.
I slepte, and `was quenchid, and Y roos vp; for the Lord resseyuede me.
6 Ok abi luoro ji gana gi gana molwora mondo otimna marach.
I schal not drede thousyndis of puple cumpassynge me; Lord, rise thou vp; my God, make thou me saaf.
7 Aa malo, yaye Jehova Nyasaye! Resa, yaye Nyasacha! Tur chok lemb wasika duto; Muk leke joma timbegi richo.
For thou hast smyte alle men beynge aduersaries to me with out cause; thou hast al to-broke the teeth of synneris.
8 Resruok aa mana kuom Jehova Nyasaye. Mad igweth jogi. (Sela)
Helthe is of the Lord; and thi blessyng, Lord, is on thi puple.

< Zaburi 3 >