< Zaburi 29 >

1 Zaburi mar Daudi. Chiwneuru Jehova Nyasaye, yaye un malaike, chiwneuru Jehova Nyasaye duongʼ kod teko.
Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
2 Chiwneuru Jehova Nyasaye duongʼ mowinjore gi nyinge; lamuru Jehova Nyasaye e dier lerne maduongʼ.
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
3 Dwond Jehova Nyasaye mor ewi pige; Nyasaye mar duongʼ mor ka polo, Jehova Nyasaye mor ewi pige madongo.
La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4 Dwond Jehova Nyasaye nigi teko, dwond Jehova Nyasaye nigi duongʼ.
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5 Dwond Jehova Nyasaye muko yiende mag sida, Jehova Nyasaye turo yiende sida mag Lebanon matindo tindo.
La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 Omiyo Lebanon chikore ka nyaroya, Sirion lengʼore ka jowi ma pod tin.
Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 Dwond Jehova Nyasaye mor, omor ka mil polo.
La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 Dwond Jehova Nyasaye yiengo piny motimo ongoro; Jehova Nyasaye yiengo ongoro mar Kadesh.
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 Dwond Jehova Nyasaye ma dolo yiend bungu miyo mwanda nywol kendo omiyo yiend bungu dongʼ kolwerore. Ji duto kok ei hekalu mare kagiwacho niya, “Duongʼ odog ni Jehova Nyasaye!”
La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 Jehova Nyasaye obet e kom loch mare ewi ataro; Jehova Nyasaye obet e kom loch kaka Ruoth nyaka chiengʼ.
L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11 Jehova Nyasaye miyo joge teko; Jehova Nyasaye gwedho joge gi kwe.
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.

< Zaburi 29 >