< Zaburi 29 >

1 Zaburi mar Daudi. Chiwneuru Jehova Nyasaye, yaye un malaike, chiwneuru Jehova Nyasaye duongʼ kod teko.
天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。
2 Chiwneuru Jehova Nyasaye duongʼ mowinjore gi nyinge; lamuru Jehova Nyasaye e dier lerne maduongʼ.
請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
3 Dwond Jehova Nyasaye mor ewi pige; Nyasaye mar duongʼ mor ka polo, Jehova Nyasaye mor ewi pige madongo.
上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。
4 Dwond Jehova Nyasaye nigi teko, dwond Jehova Nyasaye nigi duongʼ.
上主的聲音具有威權,上主的聲音具有莊嚴。
5 Dwond Jehova Nyasaye muko yiende mag sida, Jehova Nyasaye turo yiende sida mag Lebanon matindo tindo.
上主的聲音劈斷香柏,上主折斷黎巴嫩香柏;
6 Omiyo Lebanon chikore ka nyaroya, Sirion lengʼore ka jowi ma pod tin.
使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
7 Dwond Jehova Nyasaye mor, omor ka mil polo.
上主的聲音放射出火舌。
8 Dwond Jehova Nyasaye yiengo piny motimo ongoro; Jehova Nyasaye yiengo ongoro mar Kadesh.
上主的聲音震動了曠野,上主震動了卡士德曠野。
9 Dwond Jehova Nyasaye ma dolo yiend bungu miyo mwanda nywol kendo omiyo yiend bungu dongʼ kolwerore. Ji duto kok ei hekalu mare kagiwacho niya, “Duongʼ odog ni Jehova Nyasaye!”
上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在祂殿中的都齊聲高呼:光榮。
10 Jehova Nyasaye obet e kom loch mare ewi ataro; Jehova Nyasaye obet e kom loch kaka Ruoth nyaka chiengʼ.
上主坐在洪水之上,上主永遠高坐為王。
11 Jehova Nyasaye miyo joge teko; Jehova Nyasaye gwedho joge gi kwe.
上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。

< Zaburi 29 >