< Zaburi 26 >

1 Zaburi mar Daudi. Ngʼadna bura makare, yaye Jehova Nyasaye, nikech e ngimana duto asedak ka aonge ketho; aseketo genona kuom Jehova Nyasaye ma ok adigni.
مزمور داوود. ای خداوند، به داد من برس، زیرا در کمال صداقت رفتار می‌کنم و توکل راسخ به تو دارم.
2 Nona kendo itema, yaye Jehova Nyasaye nonie chunya gi pacha;
خداوندا، مرا بیازما. فکر و دل مرا تفتیش کن و پاک ساز؛
3 nikech herani osiko kanie chunya kinde duto, kendo asiko kawuotho e adierani.
زیرا محبت تو را در نظر دارم و وفاداری تو را شعار زندگی خود کرده‌ام.
4 Ok abed piny gi joma wuondore bende ok ariwra gi jo-miriambo.
با مردان نادرست همنشین نمی‌شوم و با اشخاص ریاکار رفت و آمد نمی‌کنم.
5 Achayo chokruok mar joma timo gik maricho kendo ok ayie bet piny gi joricho.
از بدکاران نفرت دارم و با شریران معاشرت نمی‌کنم.
6 Aluoko lwetena kanyisogo ni aonge ketho, kendo aluoro kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye,
دستهای خود را خواهم شست تا نشان دهم که بی‌گناهم، سپس مذبح تو را طواف خواهم کرد.
7 ka alando pakni gi dwol maduongʼ, kendo anyiso timbeni duto miwuoro.
آنگاه با سراییدن سرود شکرگزاری کارهای شگفت‌انگیز تو را به همه خبر خواهم داد.
8 Ahero hekalu kama idakie, yaye Jehova Nyasaye, kama duongʼni nitie.
خداوندا، خانهٔ تو را که حضور پرجلالت در آنجاست، دوست می‌دارم.
9 Kik ikaw chunya kaachiel gi joricho, kik ikaw ngimana kod joma ohero chwero remo,
پس با من مانند بدکاران و قاتلان رفتار نکن که رشوه می‌دهند و خون مردم را می‌ریزند.
10 joma lwetegi otingʼo chenro maricho ma lwetegi ma korachwich asoya opongʼo.
11 An to ngimana onge ketho; yie iwara kendo ikecha.
اما من راستی را پیشه کرده‌ام؛ بر من رحم کن و مرا نجات ده.
12 Tiendena onyono kama opie; e chokruok mangʼongo abiro pako Jehova Nyasaye.
خداوند را در حضور مردم سپاس خواهم گفت، زیرا مرا از خطر رهانیده است.

< Zaburi 26 >