< Zaburi 26 >

1 Zaburi mar Daudi. Ngʼadna bura makare, yaye Jehova Nyasaye, nikech e ngimana duto asedak ka aonge ketho; aseketo genona kuom Jehova Nyasaye ma ok adigni.
ダビデの歌 主よ、わたしをさばいてください。わたしは誠実に歩み、迷うことなく主に信頼しています。
2 Nona kendo itema, yaye Jehova Nyasaye nonie chunya gi pacha;
主よ、わたしをためし、わたしを試み、わたしの心と思いとを練りきよめてください。
3 nikech herani osiko kanie chunya kinde duto, kendo asiko kawuotho e adierani.
あなたのいつくしみはわたしの目の前にあり、わたしはあなたのまことによって歩みました。
4 Ok abed piny gi joma wuondore bende ok ariwra gi jo-miriambo.
わたしは偽る人々と共にすわらず、偽善者と交わらず、
5 Achayo chokruok mar joma timo gik maricho kendo ok ayie bet piny gi joricho.
悪を行う者のつどいを憎み、悪しき者と共にすわることをしません。
6 Aluoko lwetena kanyisogo ni aonge ketho, kendo aluoro kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye,
主よ、わたしは手を洗って、罪のないことを示し、あなたの祭壇をめぐって、
7 ka alando pakni gi dwol maduongʼ, kendo anyiso timbeni duto miwuoro.
感謝の歌を声高くうたい、あなたのくすしきみわざをことごとくのべ伝えます。
8 Ahero hekalu kama idakie, yaye Jehova Nyasaye, kama duongʼni nitie.
主よ、わたしはあなたの住まわれる家と、あなたの栄光のとどまる所とを愛します。
9 Kik ikaw chunya kaachiel gi joricho, kik ikaw ngimana kod joma ohero chwero remo,
どうか、わたしを罪びとと共に、わたしのいのちを、血を流す人々と共に、取り去らないでください。
10 joma lwetegi otingʼo chenro maricho ma lwetegi ma korachwich asoya opongʼo.
彼らの手には悪い企てがあり、彼らの右の手は、まいないで満ちています。
11 An to ngimana onge ketho; yie iwara kendo ikecha.
しかしわたしは誠実に歩みます。わたしをあがない、わたしをあわれんでください。
12 Tiendena onyono kama opie; e chokruok mangʼongo abiro pako Jehova Nyasaye.
わたしの足は平らかな所に立っています。わたしは会衆のなかで主をたたえましょう。

< Zaburi 26 >