< Zaburi 26 >

1 Zaburi mar Daudi. Ngʼadna bura makare, yaye Jehova Nyasaye, nikech e ngimana duto asedak ka aonge ketho; aseketo genona kuom Jehova Nyasaye ma ok adigni.
Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.
2 Nona kendo itema, yaye Jehova Nyasaye nonie chunya gi pacha;
Scrutami, o Eterno, e sperimentami; prova le mie reni ed il mio cuore.
3 nikech herani osiko kanie chunya kinde duto, kendo asiko kawuotho e adierani.
Poiché ho davanti agli occhi la tua benignità e cammino nella tua verità.
4 Ok abed piny gi joma wuondore bende ok ariwra gi jo-miriambo.
Io non mi seggo con uomini bugiardi, e non vo con gente che simula.
5 Achayo chokruok mar joma timo gik maricho kendo ok ayie bet piny gi joricho.
Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.
6 Aluoko lwetena kanyisogo ni aonge ketho, kendo aluoro kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye,
Io lavo le mie mani nell’innocenza, e così fo il giro del tuo altare, o Eterno,
7 ka alando pakni gi dwol maduongʼ, kendo anyiso timbeni duto miwuoro.
per far risonare voci di lode, e per raccontare tutte le tue maraviglie.
8 Ahero hekalu kama idakie, yaye Jehova Nyasaye, kama duongʼni nitie.
O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.
9 Kik ikaw chunya kaachiel gi joricho, kik ikaw ngimana kod joma ohero chwero remo,
Non metter l’anima mia in un fascio coi peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue,
10 joma lwetegi otingʼo chenro maricho ma lwetegi ma korachwich asoya opongʼo.
nelle cui mani è scelleratezza, e la cui destra è colma di presenti.
11 An to ngimana onge ketho; yie iwara kendo ikecha.
Quant’è a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me.
12 Tiendena onyono kama opie; e chokruok mangʼongo abiro pako Jehova Nyasaye.
Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò l’Eterno nelle assemblee.

< Zaburi 26 >