< Zaburi 26 >
1 Zaburi mar Daudi. Ngʼadna bura makare, yaye Jehova Nyasaye, nikech e ngimana duto asedak ka aonge ketho; aseketo genona kuom Jehova Nyasaye ma ok adigni.
Dávidtól. Szerezz jogot nekem, Örökkévaló, mert én gáncstalanságomban jártam és az Örökkévalóban bíztam, nem ingok meg.
2 Nona kendo itema, yaye Jehova Nyasaye nonie chunya gi pacha;
Vizsgálj engem, Örökkévaló, és kísérts meg, próbáld ki veséimet és szívemet.
3 nikech herani osiko kanie chunya kinde duto, kendo asiko kawuotho e adierani.
Mert szereteted szemeim előtt van és járok a te igazságodban.
4 Ok abed piny gi joma wuondore bende ok ariwra gi jo-miriambo.
Nem ültem hamisság embereivel és alattomosokhoz nem mentem be.
5 Achayo chokruok mar joma timo gik maricho kendo ok ayie bet piny gi joricho.
Gyűlölöm a gonosztevők gyülekezetét és gonoszokkal nem ülök.
6 Aluoko lwetena kanyisogo ni aonge ketho, kendo aluoro kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye,
Tisztaságban mosom kezeimet, hogy körüljárhassam oltárodat, Örökkévaló,
7 ka alando pakni gi dwol maduongʼ, kendo anyiso timbeni duto miwuoro.
hogy hallassam a hála hangját és hogy elbeszéljem mind a csodatotteidet
8 Ahero hekalu kama idakie, yaye Jehova Nyasaye, kama duongʼni nitie.
Örökkévaló, szeretem házad hajlékát és dicsőséged lakásának helyét.
9 Kik ikaw chunya kaachiel gi joricho, kik ikaw ngimana kod joma ohero chwero remo,
Ne vedd el vétkesekkel lelkemet és a vérontás embereivel éltemet,
10 joma lwetegi otingʼo chenro maricho ma lwetegi ma korachwich asoya opongʼo.
a kiknek kezeiben gazság van és jobbjuk telve megvesztegetéssel!
11 An to ngimana onge ketho; yie iwara kendo ikecha.
De én gáncstalanságomban járok: válts meg és kegyelmezz nekem.
12 Tiendena onyono kama opie; e chokruok mangʼongo abiro pako Jehova Nyasaye.
Lábam egyenes helyen áll; gyülekezetekben áldom az Örökkévalót.