< Zaburi 26 >

1 Zaburi mar Daudi. Ngʼadna bura makare, yaye Jehova Nyasaye, nikech e ngimana duto asedak ka aonge ketho; aseketo genona kuom Jehova Nyasaye ma ok adigni.
दाऊद का भजन हे यहोवा, मेरा न्याय कर, क्योंकि मैं खराई से चलता रहा हूँ, और मेरा भरोसा यहोवा पर अटल बना है।
2 Nona kendo itema, yaye Jehova Nyasaye nonie chunya gi pacha;
हे यहोवा, मुझ को जाँच और परख; मेरे मन और हृदय को परख।
3 nikech herani osiko kanie chunya kinde duto, kendo asiko kawuotho e adierani.
क्योंकि तेरी करुणा तो मेरी आँखों के सामने है, और मैं तेरे सत्य मार्ग पर चलता रहा हूँ।
4 Ok abed piny gi joma wuondore bende ok ariwra gi jo-miriambo.
मैं निकम्मी चाल चलनेवालों के संग नहीं बैठा, और न मैं कपटियों के साथ कहीं जाऊँगा;
5 Achayo chokruok mar joma timo gik maricho kendo ok ayie bet piny gi joricho.
मैं कुकर्मियों की संगति से घृणा रखता हूँ, और दुष्टों के संग न बैठूँगा।
6 Aluoko lwetena kanyisogo ni aonge ketho, kendo aluoro kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye,
मैं अपने हाथों को निर्दोषता के जल से धोऊँगा, तब हे यहोवा मैं तेरी वेदी की प्रदक्षिणा करूँगा,
7 ka alando pakni gi dwol maduongʼ, kendo anyiso timbeni duto miwuoro.
ताकि तेरा धन्यवाद ऊँचे शब्द से करूँ, और तेरे सब आश्चर्यकर्मों का वर्णन करूँ।
8 Ahero hekalu kama idakie, yaye Jehova Nyasaye, kama duongʼni nitie.
हे यहोवा, मैं तेरे धाम से तेरी महिमा के निवास-स्थान से प्रीति रखता हूँ।
9 Kik ikaw chunya kaachiel gi joricho, kik ikaw ngimana kod joma ohero chwero remo,
मेरे प्राण को पापियों के साथ, और मेरे जीवन को हत्यारों के साथ न मिला।
10 joma lwetegi otingʼo chenro maricho ma lwetegi ma korachwich asoya opongʼo.
१०वे तो ओछापन करने में लगे रहते हैं, और उनका दाहिना हाथ घूस से भरा रहता है।
11 An to ngimana onge ketho; yie iwara kendo ikecha.
११परन्तु मैं तो खराई से चलता रहूँगा। तू मुझे छुड़ा ले, और मुझ पर दया कर।
12 Tiendena onyono kama opie; e chokruok mangʼongo abiro pako Jehova Nyasaye.
१२मेरे पाँव चौरस स्थान में स्थिर है; सभाओं में मैं यहोवा को धन्य कहा करूँगा।

< Zaburi 26 >