< Zaburi 26 >
1 Zaburi mar Daudi. Ngʼadna bura makare, yaye Jehova Nyasaye, nikech e ngimana duto asedak ka aonge ketho; aseketo genona kuom Jehova Nyasaye ma ok adigni.
David’s. Do me justice, O Yahweh, For, I, in my blamelessness, have walked, and, in Yahweh, have I trusted, I will not waver.
2 Nona kendo itema, yaye Jehova Nyasaye nonie chunya gi pacha;
Try me, O Yahweh, and prove me, Test my reins and my heart: —
3 nikech herani osiko kanie chunya kinde duto, kendo asiko kawuotho e adierani.
For, thy lovingkindness, hath been before mine eyes, and I have walked to and fro in thy faithfulness;
4 Ok abed piny gi joma wuondore bende ok ariwra gi jo-miriambo.
I have not sat with men of deceit, nor, with dissemblers, would I enter;
5 Achayo chokruok mar joma timo gik maricho kendo ok ayie bet piny gi joricho.
I have hated the convocation of evil-doers, and, with lawless men, would I not sit;
6 Aluoko lwetena kanyisogo ni aonge ketho, kendo aluoro kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye,
I will bathe, in pureness, my hands, —so will I go in procession around thine altar, O Yahweh;
7 ka alando pakni gi dwol maduongʼ, kendo anyiso timbeni duto miwuoro.
To sound aloud a song, and to recount all thy wonderful doings.
8 Ahero hekalu kama idakie, yaye Jehova Nyasaye, kama duongʼni nitie.
O Yahweh, I have loved the asylum of thy house, even the place of the habitation of thy glory!
9 Kik ikaw chunya kaachiel gi joricho, kik ikaw ngimana kod joma ohero chwero remo,
Do not remove, with sinners, my soul, nor, with men of bloodshed, my life;
10 joma lwetegi otingʼo chenro maricho ma lwetegi ma korachwich asoya opongʼo.
In whose hands is a plot, and, their right hand, is filled with a bribe.
11 An to ngimana onge ketho; yie iwara kendo ikecha.
But, I, in my blamelessness, will walk, Redeem me and show me favour.
12 Tiendena onyono kama opie; e chokruok mangʼongo abiro pako Jehova Nyasaye.
My foot standeth in a level place, In the convocations, will I bless Yahweh.