< Zaburi 26 >

1 Zaburi mar Daudi. Ngʼadna bura makare, yaye Jehova Nyasaye, nikech e ngimana duto asedak ka aonge ketho; aseketo genona kuom Jehova Nyasaye ma ok adigni.
Een psalm van David! Doe mij recht, HEERE! want ik wandel in mijn oprechtigheid; en ik vertrouw op den HEERE, ik zal niet wankelen.
2 Nona kendo itema, yaye Jehova Nyasaye nonie chunya gi pacha;
Proef mij, HEERE, en verzoek mij; toets mijn nieren en mijn hart.
3 nikech herani osiko kanie chunya kinde duto, kendo asiko kawuotho e adierani.
Want Uw goedertierenheid is voor mijn ogen, en ik wandel in Uw waarheid.
4 Ok abed piny gi joma wuondore bende ok ariwra gi jo-miriambo.
Ik zit niet bij ijdele lieden, en met bedekte lieden ga ik niet om.
5 Achayo chokruok mar joma timo gik maricho kendo ok ayie bet piny gi joricho.
Ik haat de vergadering der boosdoeners, en bij de goddelozen zit ik niet.
6 Aluoko lwetena kanyisogo ni aonge ketho, kendo aluoro kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye,
Ik was mijn handen in onschuld, en ik ga rondom uw altaar, o HEERE!
7 ka alando pakni gi dwol maduongʼ, kendo anyiso timbeni duto miwuoro.
Om te doen horen de stem des lofs, en om te vertellen al Uw wonderen.
8 Ahero hekalu kama idakie, yaye Jehova Nyasaye, kama duongʼni nitie.
HEERE! ik heb lief de woning van Uw huis, en de plaats des tabernakels Uwer eer.
9 Kik ikaw chunya kaachiel gi joricho, kik ikaw ngimana kod joma ohero chwero remo,
Raap mijn ziel niet weg met de zondaren, noch mijn leven met de mannen des bloeds;
10 joma lwetegi otingʼo chenro maricho ma lwetegi ma korachwich asoya opongʼo.
In welker handen schandelijk bedrijf is, en welker rechterhand vol geschenken is.
11 An to ngimana onge ketho; yie iwara kendo ikecha.
Maar ik wandel in mijn oprechtigheid, verlos mij dan en wees mij genadig.
12 Tiendena onyono kama opie; e chokruok mangʼongo abiro pako Jehova Nyasaye.
Mijn voet staat op effen baan; ik zal den HEERE loven in de vergaderingen.

< Zaburi 26 >