< Zaburi 26 >

1 Zaburi mar Daudi. Ngʼadna bura makare, yaye Jehova Nyasaye, nikech e ngimana duto asedak ka aonge ketho; aseketo genona kuom Jehova Nyasaye ma ok adigni.
Af David. Skaf mig Ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler paa HERREN uden at vakle.
2 Nona kendo itema, yaye Jehova Nyasaye nonie chunya gi pacha;
Ransag mig, HERRE, og prøv mig, gransk mine Nyrer og mit Hjerte;
3 nikech herani osiko kanie chunya kinde duto, kendo asiko kawuotho e adierani.
thi din Miskundhed staar mig for Øje, jeg vandrer i din Sandhed.
4 Ok abed piny gi joma wuondore bende ok ariwra gi jo-miriambo.
Jeg tager ej Sæde blandt Løgnere, blandt falske kommer jeg ikke.
5 Achayo chokruok mar joma timo gik maricho kendo ok ayie bet piny gi joricho.
Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.
6 Aluoko lwetena kanyisogo ni aonge ketho, kendo aluoro kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye,
Jeg tvætter mine Hænder i Renhed, at jeg kan vandre omkring dit Alter, HERRE,
7 ka alando pakni gi dwol maduongʼ, kendo anyiso timbeni duto miwuoro.
for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.
8 Ahero hekalu kama idakie, yaye Jehova Nyasaye, kama duongʼni nitie.
HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
9 Kik ikaw chunya kaachiel gi joricho, kik ikaw ngimana kod joma ohero chwero remo,
Bortriv ikke min Sjæl med Syndere, mit Liv med blodstænkte Mænd,
10 joma lwetegi otingʼo chenro maricho ma lwetegi ma korachwich asoya opongʼo.
i hvis Hænder er Skændselsdaad, hvis højre er fuld af Bestikkelse.
11 An to ngimana onge ketho; yie iwara kendo ikecha.
Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig naadig!
12 Tiendena onyono kama opie; e chokruok mangʼongo abiro pako Jehova Nyasaye.
Min Fod staar paa den jævne Grund, i Forsamlinger vil jeg love HERREN.

< Zaburi 26 >