< Zaburi 26 >

1 Zaburi mar Daudi. Ngʼadna bura makare, yaye Jehova Nyasaye, nikech e ngimana duto asedak ka aonge ketho; aseketo genona kuom Jehova Nyasaye ma ok adigni.
上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
2 Nona kendo itema, yaye Jehova Nyasaye nonie chunya gi pacha;
上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
3 nikech herani osiko kanie chunya kinde duto, kendo asiko kawuotho e adierani.
原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
4 Ok abed piny gi joma wuondore bende ok ariwra gi jo-miriambo.
我決不與虛偽的人同坐,也決不與欺詐的人合作;
5 Achayo chokruok mar joma timo gik maricho kendo ok ayie bet piny gi joricho.
我常痛恨敗類的集會,我也決不與惡人同席。
6 Aluoko lwetena kanyisogo ni aonge ketho, kendo aluoro kendoni mar misango, yaye Jehova Nyasaye,
上主我要洗手表明無罪,我要走在你的祭壇周圍,
7 ka alando pakni gi dwol maduongʼ, kendo anyiso timbeni duto miwuoro.
為能高聲向你稱揚讚頌,傳述你的一切奇妙化工。
8 Ahero hekalu kama idakie, yaye Jehova Nyasaye, kama duongʼni nitie.
上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
9 Kik ikaw chunya kaachiel gi joricho, kik ikaw ngimana kod joma ohero chwero remo,
求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
10 joma lwetegi otingʼo chenro maricho ma lwetegi ma korachwich asoya opongʼo.
因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
11 An to ngimana onge ketho; yie iwara kendo ikecha.
我卻一向行動無辜,求你救我,求你憐恤。
12 Tiendena onyono kama opie; e chokruok mangʼongo abiro pako Jehova Nyasaye.
我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。

< Zaburi 26 >