< Zaburi 25 >

1 Zaburi mar Daudi. Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
2 In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha. Kik iwe ane wichkuot, bende kik iwe wasika loya.
ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
3 Onge ngʼama oketo genone kuomi manyalo neno wichkuot, to joma timo timbe maricho ema biro neno wichkuot.
Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
4 Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye, puonja mondo aluwgi;
Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
5 telna gi adierani, kendo puonja, nikech in Nyasaye ma Jawarna, kendo genona ni kuomi odiechiengʼ duto.
niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
6 Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye, nikech gisebedo ka gintie nyaka aa chon.
Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
7 Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere kod yorena mobam; para kaluwore gi herani, nikech iber, yaye Jehova Nyasaye.
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
8 Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir; mano emomiyo opuonjo joricho yorene.
Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
9 Otelo ni joma muol kuom gima nikare kendo opuonjogi yore.
Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
10 Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera ni joma rito gik moko duto ma singruokne dwaro.
Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
11 Wena richona nikech nyingi kata obedo ni richona duongʼ ahinya, yaye Jehova Nyasaye,
Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
12 Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye? Obiro puonje luwo yo moyierne.
Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
13 Obiro dak e ngima momew, kendo nyikwaye nokaw piny kaka girkeni margi.
Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
14 Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor; omiyo gingʼeyo singruok mage.
Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
15 Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto, nikech en kende ema obiro golo tiendena mobadho omako.
Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
16 Duog ira kendo bedna mangʼwon, nikech adongʼ kenda kendo an gi kuyo.
Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
17 Chandruok manie chunya osemedore; resa kuom rem ma an-go.
Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
18 Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go, kendo gol richona duto.
Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
19 Neye kaka wasika osemedore kendo kaka gichaya gi chunygi duto!
Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
20 Rit ngimana kendo iresa; kik iwe ane wichkuot, nikech in ema apondo kuomi.
Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
21 Mad bidhruok gi ngima moriere rita nikech genona ni kuomi.
Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
22 Res Israel, yaye Nyasaye, kuom chandruok mage duto!
Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!

< Zaburi 25 >