< Zaburi 25 >
1 Zaburi mar Daudi. Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
2 In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha. Kik iwe ane wichkuot, bende kik iwe wasika loya.
Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Onge ngʼama oketo genone kuomi manyalo neno wichkuot, to joma timo timbe maricho ema biro neno wichkuot.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye, puonja mondo aluwgi;
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
5 telna gi adierani, kendo puonja, nikech in Nyasaye ma Jawarna, kendo genona ni kuomi odiechiengʼ duto.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud: en ti he esperado todo el día.
6 Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye, nikech gisebedo ka gintie nyaka aa chon.
Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere kod yorena mobam; para kaluwore gi herani, nikech iber, yaye Jehova Nyasaye.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
8 Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir; mano emomiyo opuonjo joricho yorene.
Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
9 Otelo ni joma muol kuom gima nikare kendo opuonjogi yore.
Encaminará á los humildes por el juicio, y enseñará á los mansos su carrera.
10 Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera ni joma rito gik moko duto ma singruokne dwaro.
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Wena richona nikech nyingi kata obedo ni richona duongʼ ahinya, yaye Jehova Nyasaye,
Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12 Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye? Obiro puonje luwo yo moyierne.
¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Obiro dak e ngima momew, kendo nyikwaye nokaw piny kaka girkeni margi.
Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor; omiyo gingʼeyo singruok mage.
El secreto de Jehová es para los que le temen; y á ellos hará conocer su alianza.
15 Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto, nikech en kende ema obiro golo tiendena mobadho omako.
Mis ojos están siempre hacia Jehová; porque él sacará mis pies de la red.
16 Duog ira kendo bedna mangʼwon, nikech adongʼ kenda kendo an gi kuyo.
Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y afligido.
17 Chandruok manie chunya osemedore; resa kuom rem ma an-go.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
18 Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go, kendo gol richona duto.
Mira mi aflicción y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
19 Neye kaka wasika osemedore kendo kaka gichaya gi chunygi duto!
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
20 Rit ngimana kendo iresa; kik iwe ane wichkuot, nikech in ema apondo kuomi.
Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Mad bidhruok gi ngima moriere rita nikech genona ni kuomi.
Integridad y rectitud me guarden; porque en ti he esperado.
22 Res Israel, yaye Nyasaye, kuom chandruok mage duto!
Redime, oh Dios, á Israel de todas sus angustias.