< Zaburi 25 >

1 Zaburi mar Daudi. Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
(다윗의 시) 여호와여, 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다
2 In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha. Kik iwe ane wichkuot, bende kik iwe wasika loya.
나의 하나님이여, 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서
3 Onge ngʼama oketo genone kuomi manyalo neno wichkuot, to joma timo timbe maricho ema biro neno wichkuot.
주를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하려니와 무고히 속이는 자는 수치를 당하리이다
4 Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye, puonja mondo aluwgi;
여호와여, 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서
5 telna gi adierani, kendo puonja, nikech in Nyasaye ma Jawarna, kendo genona ni kuomi odiechiengʼ duto.
주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 바라나이다
6 Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye, nikech gisebedo ka gintie nyaka aa chon.
여호와여, 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여, 이것을 기억하옵소서
7 Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere kod yorena mobam; para kaluwore gi herani, nikech iber, yaye Jehova Nyasaye.
여호와여, 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서
8 Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir; mano emomiyo opuonjo joricho yorene.
여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그 도로 죄인을 교훈하시리로다
9 Otelo ni joma muol kuom gima nikare kendo opuonjogi yore.
온유한 자를 공의로 지도하심이여 온유한 자에게 그 도를 가르치시리로다
10 Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera ni joma rito gik moko duto ma singruokne dwaro.
여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다
11 Wena richona nikech nyingi kata obedo ni richona duongʼ ahinya, yaye Jehova Nyasaye,
여호와여, 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서
12 Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye? Obiro puonje luwo yo moyierne.
여호와를 경외하는 자 누구뇨? 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다
13 Obiro dak e ngima momew, kendo nyikwaye nokaw piny kaka girkeni margi.
저의 영혼은 평안히 거하고 그 자손은 땅을 상속하리로다
14 Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor; omiyo gingʼeyo singruok mage.
여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다
15 Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto, nikech en kende ema obiro golo tiendena mobadho omako.
내 눈이 항상 여호와를 앙망함은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다
16 Duog ira kendo bedna mangʼwon, nikech adongʼ kenda kendo an gi kuyo.
주여, 나는 외롭고 괴롭사오니 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
17 Chandruok manie chunya osemedore; resa kuom rem ma an-go.
내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어 내소서
18 Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go, kendo gol richona duto.
나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서
19 Neye kaka wasika osemedore kendo kaka gichaya gi chunygi duto!
내 원수를 보소서 저희가 많고 나를 심히 미워함이니이다
20 Rit ngimana kendo iresa; kik iwe ane wichkuot, nikech in ema apondo kuomi.
내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당치 말게 하소서
21 Mad bidhruok gi ngima moriere rita nikech genona ni kuomi.
내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서
22 Res Israel, yaye Nyasaye, kuom chandruok mage duto!
하나님이여, 이스라엘을 그 모든 환난에서 구속하소서

< Zaburi 25 >