< Zaburi 25 >

1 Zaburi mar Daudi. Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
Of David. To you, O Lord, my soul is lifted up.
2 In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha. Kik iwe ane wichkuot, bende kik iwe wasika loya.
O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
3 Onge ngʼama oketo genone kuomi manyalo neno wichkuot, to joma timo timbe maricho ema biro neno wichkuot.
Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.
4 Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye, puonja mondo aluwgi;
Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
5 telna gi adierani, kendo puonja, nikech in Nyasaye ma Jawarna, kendo genona ni kuomi odiechiengʼ duto.
Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
6 Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye, nikech gisebedo ka gintie nyaka aa chon.
O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
7 Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere kod yorena mobam; para kaluwore gi herani, nikech iber, yaye Jehova Nyasaye.
Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
8 Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir; mano emomiyo opuonjo joricho yorene.
Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
9 Otelo ni joma muol kuom gima nikare kendo opuonjogi yore.
He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
10 Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera ni joma rito gik moko duto ma singruokne dwaro.
All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
11 Wena richona nikech nyingi kata obedo ni richona duongʼ ahinya, yaye Jehova Nyasaye,
Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
12 Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye? Obiro puonje luwo yo moyierne.
If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
13 Obiro dak e ngima momew, kendo nyikwaye nokaw piny kaka girkeni margi.
His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
14 Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor; omiyo gingʼeyo singruok mage.
The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
15 Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto, nikech en kende ema obiro golo tiendena mobadho omako.
My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
16 Duog ira kendo bedna mangʼwon, nikech adongʼ kenda kendo an gi kuyo.
Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
17 Chandruok manie chunya osemedore; resa kuom rem ma an-go.
The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
18 Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go, kendo gol richona duto.
Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
19 Neye kaka wasika osemedore kendo kaka gichaya gi chunygi duto!
See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
20 Rit ngimana kendo iresa; kik iwe ane wichkuot, nikech in ema apondo kuomi.
O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
21 Mad bidhruok gi ngima moriere rita nikech genona ni kuomi.
For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
22 Res Israel, yaye Nyasaye, kuom chandruok mage duto!
Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.

< Zaburi 25 >