< Zaburi 24 >

1 Zaburi mar Daudi. Piny kaachiel gi gik moko duto manie iye gin mag Jehova Nyasaye, bende ji duto modakie piny gin mage;
Psalmo de David. Al la Eternulo apartenas la tero, kaj ĉio, kio ĝin plenigas, La mondo kaj ĉiuj ĝiaj loĝantoj.
2 nikech ne omiyo piny obet ewi nembe kendo noguro misene ewi pige.
Ĉar Li sur la maroj ĝin fondis Kaj sur la akvoj ĝin fortikigis.
3 En ngʼa manyalo idho wi got mar Jehova Nyasaye? En ngʼa manyalo chungʼ e ode maler?
Kiu supreniros sur la monton de la Eternulo? Kaj kiu staros ĉe Lia sankta loko?
4 En mana ngʼat ma lwete ler kendo chunye bende ler, ngʼat ma ok lam nyiseche ma dhano oloso, kata kwongʼre gi miriambo.
Tiu, kiu havas purajn manojn kaj senmakulan koron, Kiu ne fordonis sian animon al malvero Kaj ne ĵuras trompe.
5 Ngʼat ma kamano Jehova Nyasaye biro gwedho kendo obiro yudo ber moa kuom Nyasaye ma Jawarne.
Li ricevos benon de la Eternulo, Kaj bonfarojn de Dio, lia savanto.
6 Kamano e kaka tiengʼ mar joma dware chalo, mamanyo wangʼi, yaye Nyasach Jakobo. (Sela)
Tio estas la gento de Liaj adorantoj, De la serĉantoj de Via vizaĝo, ho Dio de Jakob. (Sela)
7 tingʼuru lodiu malo, yaye dhorangeye; tingʼreuru malo, yaye rangeye machon, mondo Ruodh duongʼ odonji.
Levu, pordegoj, viajn kapojn; Kaj leviĝu, pordoj antikvaj, Por ke eniru la Reĝo de gloro.
8 Ruoth man-gi duongʼni to en ngʼa? En Jehova Nyasaye Maratego kendo manyalo duto, En Jehova Nyasaye maloyo lweny.
Kiu estas tiu Reĝo de gloro? La Eternulo forta kaj potenca, La Eternulo, la potenculo de milito.
9 Tingʼuru lodiu malo, yaye un dhorangeye; tingʼ-giuru malo, un dhorangeye machon, mondo Ruodh duongʼ odonji.
Levu, pordegoj, viajn kapojn; Kaj leviĝu, pordoj antikvaj, Por ke eniru la Reĝo de gloro.
10 Ruodh duongʼni en ngʼa? Jehova Nyasaye Maratego, En e Ruodh Duongʼ. (Sela)
Kiu estas tiu Reĝo de gloro? La Eternulo Cebaot, Li estas la Reĝo de gloro. (Sela)

< Zaburi 24 >