< Zaburi 24 >
1 Zaburi mar Daudi. Piny kaachiel gi gik moko duto manie iye gin mag Jehova Nyasaye, bende ji duto modakie piny gin mage;
A psalm of David. The earth is Yahweh's, and its fullness, the world, and all who live in it.
2 nikech ne omiyo piny obet ewi nembe kendo noguro misene ewi pige.
For he has founded it upon the seas and established it on the rivers.
3 En ngʼa manyalo idho wi got mar Jehova Nyasaye? En ngʼa manyalo chungʼ e ode maler?
Who will ascend the mountain of Yahweh? Who will stand in his holy place?
4 En mana ngʼat ma lwete ler kendo chunye bende ler, ngʼat ma ok lam nyiseche ma dhano oloso, kata kwongʼre gi miriambo.
He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up a falsehood, and has not sworn an oath in order to deceive.
5 Ngʼat ma kamano Jehova Nyasaye biro gwedho kendo obiro yudo ber moa kuom Nyasaye ma Jawarne.
He will receive a blessing from Yahweh and righteousness from the God of his salvation.
6 Kamano e kaka tiengʼ mar joma dware chalo, mamanyo wangʼi, yaye Nyasach Jakobo. (Sela)
Such is the generation of those who seek him, those who seek the face of the God of Jacob. (Selah)
7 tingʼuru lodiu malo, yaye dhorangeye; tingʼreuru malo, yaye rangeye machon, mondo Ruodh duongʼ odonji.
Lift up your heads, you gates; be lifted up, everlasting doors, so that the King of glory may come in!
8 Ruoth man-gi duongʼni to en ngʼa? En Jehova Nyasaye Maratego kendo manyalo duto, En Jehova Nyasaye maloyo lweny.
Who is this King of glory? Yahweh, strong and mighty; Yahweh, mighty in battle.
9 Tingʼuru lodiu malo, yaye un dhorangeye; tingʼ-giuru malo, un dhorangeye machon, mondo Ruodh duongʼ odonji.
Lift up your heads, you gates; be lifted up, everlasting doors, so that the King of glory may come in!
10 Ruodh duongʼni en ngʼa? Jehova Nyasaye Maratego, En e Ruodh Duongʼ. (Sela)
Who is this King of glory? Yahweh of hosts, he is the King of glory. (Selah)